| Fui ver se alguma delas tinha aproveitado uma sessão grátis... | Open Subtitles | عدت لأرى إذا أي أحد منهن جرب عروض استهلالية |
| Qualquer uma delas seria óptima, por isso, escolhe um dardo. | Open Subtitles | لقد كنتَ محق تماماً أياً منهن كانت ستكون عظيمة |
| Para alguém que diz gostar tanto de raparigas, tem bastante medo delas. | Open Subtitles | بالنسبة لشخص يقول انه يحب الفتيات كثيرا بالتأكيد هو يخاف منهن |
| - e ele pode ficar completamente calmo e indiferente e simplesmente olhar para elas sem qualquer sentimento de atração ou repulsa. | Open Subtitles | لقد كان هادئ جدا وغير مبالي حدق فيهم فقط دون أن تكون لديه مشاعر انجذاب لهن أو نفور منهن |
| E dentro delas têm a bagagem secreta, e elas revelam-na. | Open Subtitles | و واحدة منهن لديها الحقيبة السرية و يكشفون مابها. |
| Então, acho que me enganei pensando que você não era uma delas. | Open Subtitles | إذاً ، أظن أنني كنت أخدع نفسي بظني أنكِ لستِ منهن |
| Mas as minhas amigas ainda estão e não vais tirar-me nenhuma delas. | Open Subtitles | ولكن صديقاتي معي ، مونا وأنتي لن تأخذي أي واحده منهن |
| E qual delas é que você acha que lhe passou a DST? | Open Subtitles | و اى واحدة منهن تعتقدين انها اعطته هذا المرض الجنسى ؟ |
| Então, uma delas é a rapariga morta do hotel. | Open Subtitles | إذاً واحدة منهن هي الفتاة .الميتة من الفندق |
| Cada uma delas dedicou a sua vida a esta Irmandade. | Open Subtitles | كل واحدة منهن أفنت حياتها من أجل هاته الطائفة |
| Era simpático quando uma delas aparecia. | TED | وكان من الجميل عندما تشاهد واحدة منهن ترتقي في عملها |
| Tiveram que encontrar as mulheres e conseguir delas a explicação. | TED | اذا كان عليهم التوجه الى هناك ومقابلة النساء واخذ التفصيل منهن. |
| Alguns anos depois, realizaram-se várias marchas, cada uma delas aumentando o impulso da luta pela liberdade dos "gays". | TED | و بعد بضع سنوات، حدثت سلسلة من المسيرات، و مع كل واحدة منهن زادت مجهودات الصراع لحقوق الحرية. |
| Duas delas limpavam a casa ou o escritório e a terceira ficava com as crianças. | TED | اثنتان منهنّ يقمن بتنظيف منزل أو مكتب ما. وواحدة منهن تقوم برعاية الأطفال. |
| Muitas delas sofreram muitos traumas na sua vida, muitas agressões na sua vida. | TED | عانت الكثير منهن من الصدمات في حياتهن، الكثير من العنف في حياتهن. |
| na verdade, estavam a fazer troça delas por serem esterco ou escumalha branca. | TED | أساسا، وكانوا يسخروا منهن لكونهن مقطورة القمامة أو القمامة البيضاء. |
| Posso cantar-te uma música. Canto melhor do que elas. | Open Subtitles | سأغني أغنية من أجلك، أستطيع الغنـاء أفضل منهن. |
| Todos elas são dançarinas tão bonitas, não sou capaz de escolher uma para lhe dar o dinheiro. | Open Subtitles | جميعهن راقصات جميلات وأنا لا أستطيع أختيار من التي سأعطيها المال منهن هذا لطيف جداً |
| A minha família foi transferida, e quis ficar perto deles. | Open Subtitles | صديقاتي للتو انتقلن وانا اردت ان اكون قريبة منهن |
| Mas nenhuma estava a usar cuecas durante as colisões. | Open Subtitles | لكن ولا واحدة منهن كانت ترتديهم اثناء الاصطدامات |
| Mas pode dizer-se o mesmo das mais crescidas, algumas das quais até ficam muito ansiosas à espera que os rapazes da vida delas realizem esse sonho. | Open Subtitles | بالطبع ، نفس الشيء يمكننا قوله على الفتيات الكبيرات بعض منهن يمكن أن يكون متلهفاً جداً ينتظرون الفتيان طوال حياتهم ليحققوا تلك الأحلام |