E só para que conste, não te querias divorciar por eu me candidatar a governador sem te consultar? | Open Subtitles | وفقط للتذكير ، لن تطلقيني لأني سعيت من أجل أن أكون محافظ دون أن أخبرك ؟ |
Então, rezarei por si para que encontre forças para conseguir. | Open Subtitles | إذن فسأصلي من أجل أن تجد القوة اللازمة لهذا. |
E se precisares de ajuda, é só chamar e venho a correr de qualquer parte da Mundo para te salvar. | Open Subtitles | إذا احتجتني أي مساعدة فقط اخبريني وسآتي ركضاً من أي مكان في العالم فقط من أجل أن أساعدك |
É sábado. A mãe tem que ir trabalhar para te comprar aqueles ténis. | Open Subtitles | على والدتك أن تعمل من أجل أن تشتري لك حاجياتك |
John e Violet decidiram unir-se nos sagrados laços do matrimónio, e estão aqui para o testemunhar perante Deus e os presentes e firmaram a sua união através da troca de alianças e da junção das suas mãos. | Open Subtitles | بقدر وفاق كلٌ من جون و فيوليت من أجل أن يعيشا معاً في رابط الزواج المقدس و بأنهما أقرا بذلك أمام الرب والملائكة |
Mas não chamaste aqui para me dares os parabéns. | Open Subtitles | ولكنكِ لم تستدعيني هنا من أجل أن تباركيلي |
O sangue depende dos nossos movimentos para poder circular adequadamente. | TED | يعتمد دمنا على حركتنا من أجل أن يستمرّ في دورته |
Acreditem, à noite, fico acordada na cama a rezar que vocês resolvam as vossas vidas para eu dormir! | Open Subtitles | صدقاني, أناأستلقيليلاً, أدعو من اجل ان تجمعوا شتات حياتكم من أجل أن أنام نوماً هنيئاً |
Nem tanto para beber, mas para se envolver em lutas. | Open Subtitles | ليسَ من أجل أن يُفرط بالشراب، و لكن ليحظى بقتال؟ |
Temos de rezar para que o seu casamento aconteça em breve. | Open Subtitles | يجب أن نصلي من أجل أن يحددث حفل زفافك سريعاً |
Achava que uma razão para que tivéssemos nos mudado pra cá era que teria mais tempo para sua família. | Open Subtitles | إن أحد أهم الأسباب لإنتقالنا إلى هذه القرية كانت من أجل أن تعطي المزيد من الوقت للعائلة |
Bom, porque para que isso não ocorra é necessário um pouco mais de paciência da sua parte e do seu comité. | Open Subtitles | جيد, لأنَّهُ من أجل أن نمنع وقوع ذلك فإنَّ ذلكـ يتطلبُ صبراً جماً منكـَ خاصةً ومن اللجنةِ الموجودةِ عامة |
Mas para que isso aconteça, tens de cumprir o teu destino. | Open Subtitles | ولكن من أجل أن يحدث ذلك، يجب أن تستوفي القدر. |
Fiz tudo o que podia para te ajudar a ir até ao fundo deste mistério e agora dizes-me que acabou? | Open Subtitles | لقد عملتُ كل جهدي من أجل أن تصل الى نهاية الغموض, و الآن قد إنتهى الامر؟ |
Portanto não era para te tornares presidente da república, certo? | Open Subtitles | أذاً لم يكن من أجل أن تصبحي رئيسةَ الناديِ ، صحيح؟ |
Bem, então tens que fazer de tudo para te poderes integrar ou então decides que não queres saber. | Open Subtitles | أذا يجب أن تقوم بكل شىء من أجل أن تدخل وسط الحشود أو أن تقرر ألا تهتم |
Olá, sou o Philip Banks e estou a concorrer para o lugar de juiz do Tribunal Superior. | Open Subtitles | مرحبا أنا فيليب بانكس, وأتنافس من أجل أن أكون قاضي المحكمة العليا |
Até tem rodas, caso morra no deserto para ir de carro para o cemitério. | Open Subtitles | وهي لديها عجلات أيضاً، في حالة لو مت في الصحراء، من أجل أن تعود للمقبرة |
Está louco para me ver, mesmo só por um minuto. | Open Subtitles | لا , هو كاد أن يموت من أجل أن يراني حتى ولو لدقيقة واحدة |
Vou levantar a calça só para poder ver melhor. | Open Subtitles | سوف أرفع بنطالك قليلا من أجل أن أتمكن من الرؤية جيدا |
Digamos que há uma razão para eu não lhe ter pedido para me pagar a faculdade. | Open Subtitles | دعني أقول أن هنالك سبب لعدم ذهابي لأبي من أجل أن يدفع مصاريف دراستي اعتقدت أن ذلك بسبب أنكِ تريدين |
Após lutar tanto para escapar do lixo da minha vida... | Open Subtitles | بعد كل هذا العناء من أجل أن أهرب من حياتي القذرة |
Deixei o meu melhor amigo arriscar a vida dele para ter de volta o meu cão morto. | Open Subtitles | سمحت لأعز أصدقائي أن يعرض حياته للخطر من أجل أن استعيد كلبي الميت |