"من أكثر" - Traduction Arabe en Portugais

    • de mais
        
    • dos mais
        
    • das mais
        
    • há mais
        
    • mais de
        
    • que mais
        
    • Who's the
        
    • do que a maioria
        
    • das maiores
        
    • dos maiores
        
    • mais duradouras
        
    • mais eficazes
        
    • dos países mais
        
    • mais respeitadas
        
    Eu fui um de mais de 6500 atletas com deficiências intelectuais de 165 países que competiram em Los Angeles. TED كنت واحدا من أكثر من 6500 رياضي ذوي الإعاقة الذهنية من 165 دولة تنافسوا في لوس انجلوس.
    Podes escolher cinco heróis de um total de mais de cem. Open Subtitles يمكنك اختيار خمسة أبطال من مجموعة من أكثر من مائة.
    O som é um dos mais extraordinários dons do universo. TED الصوت هو واحد من أكثر الهدايا الرائعة في كوننا.
    É um dos mais geniais esquemas para manipulação social alguma vez criado. Open Subtitles وهي واحدة من أكثر حيل التلاعب الاجتماعية براعة من أي وقت
    Claro, tu tens que admitir que ela possui uma das mais brilhantes mentes cientificas da nossa geração. Open Subtitles بطبيعة الحال ، لديك إعتراف انها تعتبر واحدة من أكثر العقول العلمية الرائعة في جيلنا
    há mais algumas fontes para ver e o Coliseu. Open Subtitles لدينا عدد قليل من أكثر النوافير أن نرى، ثم الكولوسيوم.
    São estas as ideias que mais me entusiasmam na ciência. TED وهذه من أكثر الأفكار التي تثيريني فى العلم
    Who's the hottest girl in the world? Open Subtitles من أكثر فتيات العالم جاذبية ؟
    Estes cavalos vivem melhor do que a maioria das pessoas que eu conheço. Open Subtitles هذه الخيول تعيش أفضل من أكثر الناس الذين أعرفهم
    Até esta data, o Joel recebeu pedidos de mais de 40 grupos ambientalistas, nos Estados Unidos, Canadá e Europa. TED فحتى الآن، حصل جويل على طلبات من أكثر من 40 مجموعة لحماية البيئية، في الولايات المتحدة وكندا وأوروبا.
    Para tal, os agentes recrutaram uma rede de mais de 15 mil informadores, todos à procura de alguém que pudesse ser perigoso. TED للقيام بهذا، جند العملاء شبكة من أكثر من 15000 مخبر على الصعيد الوطني يبحثون جميعا عن أي شخص قد يكون خطيراً
    Em Tijuana, encontrámos refugiados de mais de 50 países, falando 14 idiomas diferentes. TED ففي تياوانا قابلنا لاجئين من أكثر من خمسين دولة، يتكلمون أربع عشرة لغةً مختلفة.
    Um dos mais incríveis encontra-se nas pastagens da América do sul. Open Subtitles واحدة من أكثر المخلوقات لفتًا للنظر تتواجد في أمريكا الجنوبية
    Mas a Víbora Incrivelmente Mortífera é um dos mais amistosos e menos perigosos animais em todo o reino animal. Open Subtitles لكن الأفعى الفتاكة بشكل لا يُصدق هي من أكثر الحيوانات ودية وأقلها خطراً في كامل مملكة الحيوان.
    O local em si está localizado mesmo no coração de Lower East Side, e mantém ainda hoje um dos mais populosos bairros da cidade. TED الآن، يقع هذا الموقع تماما في قلب الجهة السفلى الشرقية، والتي لا تزال اليوم واحدة من أكثر الأحياء ازدحاما في المدينة.
    O que estamos olhando é o lugar que desencadeou uma das mais amargas e destrutivas guerras na história européia. Open Subtitles ما نتطلع إليه هو المكان الذي أشعل فتيل واحدة من أكثر الحروب مرارة ودمارًا في التاريخ الأوروبي
    O fecho já está partido há mais de um mês. Tenho que usar um maldito alfinete. Open Subtitles تعطل السحّاب من أكثر من شهر، وعلي أن أستعمل إبرة الأمان اللعينة
    Bem, vocês os quatro têm a duvidosa honra de terem sido escolhidos entre mais de 200 candidatos a este seminário. Open Subtitles حسنا، أنت أربعة يشرفني مشكوك فيها من بعد أن تم اختيارها من أكثر من 200 المتقدمين لهذه الندوة.
    A parte que mais gostei de lá viver foi voar. TED من أكثر الأشياء التي أحببتها هناك كان الطيران.
    Who's the hottest girl in the world? Open Subtitles من أكثر فتيات العالم جاذبية ؟
    Conheces-me há muito tempo, mais do que a maioria. Open Subtitles طويلة فترة منذ تعرفينني شيء أي من أكثر
    Franck ajudou o FBI capturar alguns dos mais brilhantes falsificadores de cheques,... e considerado uma das maiores autoridades em fraude bancária e falsificação. Open Subtitles ساعد فرانك مكتب التحقيقات الفيدرالى فى القبض على بعضا من أكثر مزورى العالم خطورة الذين يعتبروا الأشهر فى العالم
    O Brasil também é um dos maiores consumidores de droga do mundo e a guerra contra as drogas tem sido especialmente dolorosa aqui. TED البرازيل هي أيضاً واحدة من أكثر دول العالم استهلاكاً للمخدرات، والحرب على المخدرات كانت مؤلمة هنا.
    Estas são as mais duradouras das perguntas, e é uma parte essencial da natureza humana querer encontrar as respostas. Open Subtitles انها من أكثر الاسئلة ديمومة والعثور على اجوبة لها هو من صميم الطبيعة البشرية
    Lavar as mãos com sabão é uma das maneiras mais eficazes de salvar a vida das crianças. TED غسيل الأيدي بالصابون واحدة من أكثر الطرق الفعالة من حيث السعر التي تحمي أرواح الأطفال.
    Venho do Mali, um dos países mais pobres do mundo. TED أنا من مالي، واحدة من أكثر البلاد فقرًا في العالم.
    No ano passado, saiu um artigo, no Proceedings of the National Academy of Sciences, uma das revistas de jornalismo científico mais respeitadas, publicada no Ocidente. TED كان هناك مقال في السنة الماضية في وقائع الأكاديمية الوطنية للعلوم، وهي من أكثر الصحف المرموقة التي تنشر في الغرب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus