| Estou limpo há alguns dias e continuo a ter a certeza de que a minha doença me quer morto. | Open Subtitles | أنا نظيف منذ أكثر من 24 ساعة وما زلت متأكداً من أنّ إدماني ومرضي يريدان القضاء عليّ |
| Tenho a certeza de que há bons motivos para a existência e o paradeiro dele serem secretos, mas desconheço-os. | Open Subtitles | متأكّد من أنّ هنالك أسباباً وجيهة جدّاً لكون وجوده وموقعه سرّاً إلاّ أنّي لا أعرف ما يكونان |
| Primeiro, temos de nos certificar de que os nossos sensores de radiação são monitorizados em todos as travessias. | Open Subtitles | أولاً، علينا أن نتأكد من أنّ كل أجهزة استشعار الاشعاع مراقبة بشكل صارم على جميع المعابر |
| Não fazia ideia de que era tão valiosa. | Open Subtitles | أعتقد أنك على حق لكن ليس لدي أدنى فكرة من أنّ بلّورتي ذات قوة عجيبة |
| Vou separar as bruxas e assegurar-me de que nenhuma delas vive feliz para sempre. | Open Subtitles | سأفرّق السّاحرات و أتأكد من أنّ لا أحد منهم سيعيش حياة سعيدة للأبد |
| Tenho a certeza de que é muito excitante chorar depois do sexo. | Open Subtitles | متأكدة من أنّ هذا مثير أن أبكي بعد ممارسة الجنس |
| Mas não se preocupe, vou certificar-me de que o salva-vidas é informado das suas preferências. | Open Subtitles | لكن لا داعي للقلق , سأتأكد من أنّ عامل الإنقاذ الجديد متطلّع بالكامل على طريقة تفضيلكِ للأشياء |
| Olha, tenho a certeza de que vai correr tudo bem. | Open Subtitles | أتعلم؟ أنا متأكّدة... من أنّ الأمور ستؤول إلى خير |
| Tenho a certeza de que um juiz tratará disso. | Open Subtitles | أنا على يقين من أنّ قاضيكَ بإثبات صحة الوصية سيهتم بذلك الأمر |
| Precisas de ter a certeza de que é o Tríade na tua mesa. | Open Subtitles | عليكَ التأكّد من أنّ قاتل الثالوث هو المسجّى على طاولتكَ |
| Não vai aparecer sem ter a certeza de que a ameaça à sua vida foi resolvida. | Open Subtitles | لنّ يظهر بأيّ مكان، حتى يتأكد من أنّ التهديد على حياته قدّ أندثر. |
| O cadáver de que recolhi a amostra tinha o mesmo tipo de sangue. | Open Subtitles | جلّي أنّني تأكّدتُ من أنّ الجثة التي أخذتُ منّها العينة تملك نفس فصيلة الدّم |
| Quero ter a certeza de que temos toda a informação que devemos ter. | Open Subtitles | أريد التأكّد من أنّ لدينا كلّ المعلومات كما ينبغي |
| Só quero ter a certeza de que não deixamos pistas, agora que acabámos. | Open Subtitles | أريد فقط التأكد من أنّ عمليتنا لا أثر لها بما أننا انتهينا |
| Certificou-se de que ele podia chegar ao Brooks, para poderem incriminar o doido. | Open Subtitles | ليتأكد من أنّ هناك من بموضع التجريم مُسبقاً بيوم محاولة الأغتيال. لذا يصبح بإمكانهم تلفيق الأمر لهذا المخبول. |
| Por isso, sim. Certifica-te de que a tua dissertação é clara, e ela vai adorar. | Open Subtitles | إذن , أجل تأكد من أنّ تكون أطروحتكَ جليّة ، و هي سوف تحب ذلك. |
| Só queria certificar-me de que hoje tinha corrido tudo bem. | Open Subtitles | أريد التيقن من أنّ كلّ شيء سار على ما يُرام اليوم. |
| Primeiro temos de nos certificar de que funciona. | Open Subtitles | أظن بأنه علينا التأكد من أنّ هذا الجهاز يعمل |
| Quero garantir que os arquivos dos fundadores são precisos. | Open Subtitles | أودّ التيقن من أنّ سجلات المؤسسين قدّ أسست. |
| Tenho a certeza que o Apocalipse ainda aí está quando voltarmos. | Open Subtitles | أنا واثق من أنّ نهاية العالم ستظل موجودة حين نعود |