"من أنّ" - Traduction Arabe en Portugais

    • de que
        
    • que os
        
    • a certeza que
        
    Estou limpo há alguns dias e continuo a ter a certeza de que a minha doença me quer morto. Open Subtitles أنا نظيف منذ أكثر من 24 ساعة وما زلت متأكداً من أنّ إدماني ومرضي يريدان القضاء عليّ
    Tenho a certeza de que há bons motivos para a existência e o paradeiro dele serem secretos, mas desconheço-os. Open Subtitles متأكّد من أنّ هنالك أسباباً وجيهة جدّاً لكون وجوده وموقعه سرّاً إلاّ أنّي لا أعرف ما يكونان
    Primeiro, temos de nos certificar de que os nossos sensores de radiação são monitorizados em todos as travessias. Open Subtitles أولاً، علينا أن نتأكد من أنّ كل أجهزة استشعار الاشعاع مراقبة بشكل صارم على جميع المعابر
    Não fazia ideia de que era tão valiosa. Open Subtitles أعتقد أنك على حق لكن ليس لدي أدنى فكرة من أنّ بلّورتي ذات قوة عجيبة
    Vou separar as bruxas e assegurar-me de que nenhuma delas vive feliz para sempre. Open Subtitles سأفرّق السّاحرات و أتأكد من أنّ لا أحد منهم سيعيش حياة سعيدة للأبد
    Tenho a certeza de que é muito excitante chorar depois do sexo. Open Subtitles متأكدة من أنّ هذا مثير أن أبكي بعد ممارسة الجنس
    Mas não se preocupe, vou certificar-me de que o salva-vidas é informado das suas preferências. Open Subtitles لكن لا داعي للقلق , سأتأكد من أنّ عامل الإنقاذ الجديد متطلّع بالكامل على طريقة تفضيلكِ للأشياء
    Olha, tenho a certeza de que vai correr tudo bem. Open Subtitles أتعلم؟ أنا متأكّدة... من أنّ الأمور ستؤول إلى خير
    Tenho a certeza de que um juiz tratará disso. Open Subtitles أنا على يقين من أنّ قاضيكَ بإثبات صحة الوصية سيهتم بذلك الأمر
    Precisas de ter a certeza de que é o Tríade na tua mesa. Open Subtitles عليكَ التأكّد من أنّ قاتل الثالوث هو المسجّى على طاولتكَ
    Não vai aparecer sem ter a certeza de que a ameaça à sua vida foi resolvida. Open Subtitles لنّ يظهر بأيّ مكان، حتى يتأكد من أنّ التهديد على حياته قدّ أندثر.
    O cadáver de que recolhi a amostra tinha o mesmo tipo de sangue. Open Subtitles جلّي أنّني تأكّدتُ من أنّ الجثة التي أخذتُ منّها العينة تملك نفس فصيلة الدّم
    Quero ter a certeza de que temos toda a informação que devemos ter. Open Subtitles أريد التأكّد من أنّ لدينا كلّ المعلومات كما ينبغي
    Só quero ter a certeza de que não deixamos pistas, agora que acabámos. Open Subtitles أريد فقط التأكد من أنّ عمليتنا لا أثر لها بما أننا انتهينا
    Certificou-se de que ele podia chegar ao Brooks, para poderem incriminar o doido. Open Subtitles ليتأكد من أنّ هناك من بموضع التجريم مُسبقاً بيوم محاولة الأغتيال. لذا يصبح بإمكانهم تلفيق الأمر لهذا المخبول.
    Por isso, sim. Certifica-te de que a tua dissertação é clara, e ela vai adorar. Open Subtitles إذن , أجل تأكد من أنّ تكون أطروحتكَ جليّة ، و هي سوف تحب ذلك.
    Só queria certificar-me de que hoje tinha corrido tudo bem. Open Subtitles أريد التيقن من أنّ كلّ شيء سار على ما يُرام اليوم.
    Primeiro temos de nos certificar de que funciona. Open Subtitles أظن بأنه علينا التأكد من أنّ هذا الجهاز يعمل
    Quero garantir que os arquivos dos fundadores são precisos. Open Subtitles أودّ التيقن من أنّ سجلات المؤسسين قدّ أسست.
    Tenho a certeza que o Apocalipse ainda aí está quando voltarmos. Open Subtitles أنا واثق من أنّ نهاية العالم ستظل موجودة حين نعود

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus