"من الآن وصاعدا" - Traduction Arabe en Portugais

    • De agora em diante
        
    • A partir de agora
        
    • Daqui em diante
        
    • A partir de hoje
        
    • daqui para a frente
        
    De agora em diante vou tentar dar-lhe uma imagem de mim o mais falsa possível. Open Subtitles من الآن وصاعدا أنوي أن أعطي لك اكثر صورة مضللة ممكنة
    Por isso De agora em diante, só vamos olhar para a frente. Open Subtitles لذا من الآن وصاعدا, نحن ننظر للمستقبل فقط
    A partir de agora, todos os aspectos da minha vida são um livro aberto. Open Subtitles من الآن وصاعدا وكل ما تبقى من حياتي فهي كتاب مفتوح لكي
    A partir de agora, estás por tua conta. Open Subtitles لكن هذه الايام قد انتهت، من الآن وصاعدا انت لوحدك
    Quero que os nossos caminhos se unam Daqui em diante. Queres casar comigo? Não. Open Subtitles أريد أن تنضم طرقنا لتصبح طريقا واحدا من الآن وصاعدا. هل تتزوجينني؟ لا. ألعاب نارية؟
    A partir de hoje, tudo que é teu ... é dele também! Open Subtitles من الآن وصاعدا ، كل ما هو لك هو له أيضا
    daqui para a frente, só permito comida embalada no carro. Open Subtitles من الآن وصاعدا ، فقط طعام مسطح في السيارة
    De agora em diante, só confiaremos em nós mesmos. Open Subtitles من الآن وصاعدا , لا نثق بأحد الا بانفسنا
    De agora em diante fazemos o que eu digo. Open Subtitles لا ، أستمعي لي من الآن وصاعدا سنفعل ما أقوله
    De agora em diante, vai seguir à risca as regras. Open Subtitles من الآن وصاعدا ستبع الكتاب المرشد حرفيًا
    Você trouxe os Stingers. De agora em diante quero-os perto de mim. Open Subtitles -لقد احضرت صواريخ ستينجير من الآن وصاعدا اريدها بجانبي
    De agora em diante, terão de se referir a mim como... Open Subtitles من الآن وصاعدا يجب الإشارة إلي بـ
    Prometo que serei boazinha De agora em diante. Open Subtitles اعدك انني سأصبح جيدة من الآن وصاعدا
    Decidí que A partir de agora vou-te ignorar a ti e à tua ignorância sobre o meu trabalho. Open Subtitles لقد قررت من الآن وصاعدا أن أتجاهلك لجهلك بطبيعة عملى
    A partir de agora, podem falar com o meu advogado. Open Subtitles يمكنكم من الآن وصاعدا أن تتحدثوا مع محاميّ
    A partir de agora, só vou a festas onde ninguém seja cremado. Open Subtitles من الآن وصاعدا ، أنا فقط من يذهب للحفلات حيث لن يحرج أحد
    A partir de agora, não quero que me trates por Ryan. Open Subtitles من الآن وصاعدا, لا أريدك أن تناديني بإسم رايان
    A partir de agora, quero-te no quarto todas as noites. Open Subtitles جون من الآن وصاعدا ، سـتحبس نفسـك في الغرفة ولا خروج في الليل مفهوم
    Daqui em diante, o meu armário é o teu armário. Open Subtitles من الآن وصاعدا خزانتي هي خزانتكِ
    Os estudantes de Direito pressionam as companhias de seguros para se recusarem Daqui em diante a segurar escravos em qualquer barco. Open Subtitles يضغطون على شركات التأمين ... ليرفضوا من الآن وصاعدا تأمين العبيد على أية سفينة
    Bem, A partir de hoje, especial supervisor Derek Morgan, se precisar da sua ajuda, eu peço. Open Subtitles حسنا من الآن وصاعدا ايها العميل الخاص المشرف مورغان ان احتجت لمساعدتك سأطلبها
    Quero que saiba que tudo o que acontecer daqui para a frente é culpa sua. Open Subtitles أريدك أن تعلمي أن كل ماسيحدث من الآن وصاعدا هو خطأكِ

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus