A partir de agora, o mundo que conhecem vai deixar de existir! | Open Subtitles | من الآن و صاعدا ، العالم الذى تعرفوه سينتهى من الوجود |
Está bem, A partir de agora, vocês vão passar a ir à igreja. | Open Subtitles | حسن ، من الآن و صاعدا ستذهبون يا أولاد إلى الكنيسة |
A partir de agora, pegaremos café no McDonald's. | Open Subtitles | إستمع , سنحصل على قهوتنا من ميكي دي من الآن و صاعدا |
De agora em diante, lembrar-me-ei de que na luta contra a magia, és a única pessoa em quem posso confiar. | Open Subtitles | من الآن و صاعدا , سأتذكر أنه في القتال ضد السحر, أنت هو الشخص الذي أستطيع الثقة به. |
E De agora em diante vamos treinar juntos e não vou vestir tanga! | Open Subtitles | من الآن و صاعدا نحن سوف نتمرن و أنا لن أرتدي السبيدو |
Veronica, vais ficar connosco... daqui em diante. | Open Subtitles | فيرونيكا),) ستبقين معنا من الآن و صاعدا. |
Eu podia dizer que estou na lista, mas não na que vais ler, daqui para a frente. | Open Subtitles | سأقول انني بالكتاب لكن ليس الذي ستقرأينه من الآن و صاعدا |
Prometo não lhes fazer mal A partir de agora. | Open Subtitles | اعدك انه لن يلحق به ضرر من الآن و صاعدا |
A partir de agora, passa tudo por mim. | Open Subtitles | من الآن و صاعدا كل شيء سأطلع عليه انا |
Mas, A partir de agora, poupe-me disso tudo. | Open Subtitles | لكن من الآن و صاعدا ابق ذلك لنفسك |
A partir de agora, prefiro que me trate por Dr. Dorian | Open Subtitles | من الآن و صاعدا أفضل أن تناديني بالدكتور (دوريان) |
- A partir de agora? | Open Subtitles | من الآن و صاعدا ؟ |
- Pronto, A partir de agora... | Open Subtitles | من الآن و صاعدا -تصرفات ، هراء ( |
De agora em diante, tente agir condignamente. | Open Subtitles | و لكن من الآن و صاعدا حاول أن تتصرف كأنك تستحقها |
De agora em diante, não quero ter nada a ver com isso. | Open Subtitles | و من الآن و صاعدا لا اريد ان يكون لي علاقة بأي شيء |
Mas daqui em diante, estás numa rédea curta! | Open Subtitles | لكن من الآن و صاعدا أنت على طوق قصير للغاية ! |