Espero que um dia você acredite que o amor é lindo... mesmo que traga um pouco de dor. | Open Subtitles | اتمنى ان تدرك يوما ما ان الحب شيء جميل حتى لو اتى مع القليل من الألم |
Só temos de aguentar duas horas de dor lancinante. | Open Subtitles | لا علينا سوى تحمل ساعتين من الألم القاتل |
Silêncio, pecador! - Prepara-te para uma eternidade de dor. | Open Subtitles | صمتاً أيها الآثم، استعد لأبديةً من الألم المريع |
Com medo da dor, da morte, com medo do teu corpo murchar. | Open Subtitles | خوف من الألم خوف من الموت خوف من أن ينتفخ جسدك |
Com medo da dor, da morte, com medo do teu corpo murchar. | Open Subtitles | خوف من الألم خوف من الموت خوف من أن ينتفخ جسدك |
Qualquer caloiro que perca contacto com a sua agenda, em qualquer momento da próxima semana, vai entrar num mundo de dor. | Open Subtitles | أي جديد يفقد الاتصال مع كتاب الملاحظات في أي وقت خلال الأسبوع المقبل سوف يكون في العالم من الألم |
É um dia de dor por uma vida de memórias. | Open Subtitles | انه يوم من الألم من اجل حياة مليئة بالذكريات |
"Nunca mais quero passar por aquele tipo de dor de novo". | Open Subtitles | لم أريد أبدا الخوض في هذا النوع من الألم ثانية |
Chega de dor e de te esconderes no "Bayou", prometo. | Open Subtitles | لا مزيد من الألم ولا الاختباء في الجدول، أعدك. |
Deve absorver uma tremenda quantidade de dor na sua função. | Open Subtitles | لابد من أنك تستوعبين الكثير من الألم في عملك |
Isto é um grau de dor apenas conhecido por outras pessoas que sofram de enxaquecas vasculares. | TED | وهذا القدر من الألم معروفٌ فقط لدى أناس لديهم صداع الأوعية الدموية. |
Era muito invulgar eu sentir qualquer tipo de dor, por isso pensei: "Ok, vou começar a minha rotina normal". | TED | بالنسبة لي حيث أني لم أعاني من قبل أي نوع من الألم لذلك اعتقدت أني على ما يرام وقررت أبدأ روتيني اليومي. |
Jack, Jesus não veio pra nos livrar da dor. | Open Subtitles | جاك، السيد المسيح لم يأتي لتحريرنا من الألم |
Acho que é outra máscara que usas para te protegeres da dor. | Open Subtitles | أعتقد بأن هذا مجرد قناع آخر تضعينه لتحمي نفسكِ من الألم |
Temos medo do sofrimento, temos medo da dor, temos medo da morte. | TED | نحن نخاف من المعاناة، ونخاف من الألم.، ونخاف من الموت. |
Também teria sido bom fazerem intervalos a meio, para recuperar da dor. | TED | وقد وضح أيضاً أنه سيكون جيداً لإعطائي فترات راحة في المنتصف لنوعاً ما للتعافي من الألم. |
Medo da dor que me esperava na vida normal. | Open Subtitles | كنت خائفة من الألم الذي ينتظرني بعيدا عن المخدّرات |
O interesse pessoal o medo à dor física empurram-no para essa grotesca farsa da submissão. | Open Subtitles | الخوف من الألم الجسدي يُجبره على هذا الإذلال النفسي |
Estou agarrado à cabeça com dores e ele pergunta-me se dói? | Open Subtitles | أمسك رأسي من الألم و هو يسأل إذا كانت تؤلمني؟ |
A experiência pede-nos para considerarmos um mundo em que os cientistas desenvolveram uma máquina que simula a vida real mas que garante somente experiências de prazer e nunca de sofrimento. | TED | تطلب التجربة منا أن نعتبر أن هناك عالماً، طوّر العلماء فيه آلة قادرة على محاكاة الحياة الحقيقية، و تضمن لك تجارباً من السعادة فقط خالية من الألم. |
Carregas tanta dor e medo que ergueste barreiras à volta dos teus sentimentos e da memória do que realmente aconteceu. | Open Subtitles | أنتي تحملين الكثير من الألم و الخوف, حتى بنيتي جدران حول مشاعرك الحقيقية لتخفيهم وذكرة ماحدث في الحقيقة. |
E encontrei uma história — uma história fantástica — de um homem que livrou milhões de pessoas das dores, pessoas como a minha mãe. | TED | ووجدت قصة.. قصة مذهلة عن رجل أنقذ الملايين من الناس من الألم.. أناس مثل أمي. |
Confesse o seu pecado e ajudo-o com a sua dor. | Open Subtitles | أعترف بخطيئتك، وسوف أساعدك بالتخلص من الألم. |
E antes dela desmaiar de dores, ela disse que tinha visto alguém num fato de Diabo Vermelho perto dela. | Open Subtitles | ومُباشرة قبل أن تتوفى من الألم قالت أنها رأت شخص ما يرتدي حُلة الشيطان الأحمر واقف أمامها |