"من التحدث" - Traduction Arabe en Portugais

    • de falar
        
    • falar com
        
    • para falar
        
    • que falar
        
    • de conversa
        
    • a falar
        
    • falar de
        
    • a conversa
        
    • falar ao
        
    Olha, não quer ser rude, mas estou cansado de falar contigo. Open Subtitles لا أقصد أن أكون فظاً، ولكني سئمت من التحدث معكِ
    Tens vergonha de falar nisso, mas não tens vergonha de o fazer. Open Subtitles ماذا؟ أنت خجل من التحدث عن هذا، ولكن ليس من فعله؟
    Não tenho o hábito de falar com senhoras em bares, mas tenho de dizer-lhe, é a maior brasa que já vi desde o fogo. Open Subtitles أنا لا تجعل عادة من التحدث إلى السيدات في الحانات. حصلت على ان اقول لكم، كنت عن أهم شيء رأيت منذ النار.
    Então, tens que falar com alguém do nosso departamento jurídico. Open Subtitles اذاً لابد من التحدث إلى شخص في الدائرة الحكومية.
    Ficarei boquiaberto se ele conseguir, falar com uma rapariga esta noite. Open Subtitles سأكون مُنبهراً فقط أذا تمكّن من التحدث معهّا ولو قليلاً
    Só sei que chega, e chega de falar disso contigo. Open Subtitles أعلم فقط أنني إنتهيت وانتهيت من التحدث عن ذلك
    Mas a verdade é que passei a minha vida até agora — e incluindo agora — no pânico mortal de falar em público. TED ولكن الحقيقة هي أنني عشت حياتي حتى هذه اللحظة، بما فيها هذه اللحظة، في خوف قاتل من التحدث أمام الناس.
    O meu medo de falar em público e a minha ansiedade social foram-se. TED اختفت رهبتي من التحدث في اللقاءات العامة، ومن القلق الاجتماعي،
    Nós sabemos o que está certo e errado mesmo antes de falar ou pensar nisso. TED نعرفُ ما هو الصواب وما هو الخطأ قبل أن نتمكن من التحدث أو التفكير حوله.
    Quando as pessoas olham para mim eu tenho de falar. Open Subtitles عندما ينظر الممثلون في وجهي لا بد لي من التحدث
    Minha senhora, preciso de falar consigo. Open Subtitles مدام، لا بد لي من التحدث معك في وقت لاحق، لويز
    Estou cansado de falar de mim. Open Subtitles إنني متعبة من التحدث حولي أريد سماع المزيد عنك
    Por que tem tanto medo de falar connosco? Open Subtitles لماذا أنت خائف للغاية من التحدث معنا يا رجل؟
    Já lhe perguntei uma vez - e na minha situação actual tenho medo de falar com estranhos. Open Subtitles في وضعي الراهن أخشى من التحدث إلى الغرباء
    Preciso falar com o seu Comandante, é muito importante! Open Subtitles ولا بد لي من التحدث إلى القائد الخاص ضابط ، فمن المهم.
    O Stephen King parou na nossa bomba de gasolina, uma vez mas toda a gente 'tava muito assustada para ir falar com ele. Open Subtitles لقد مر ستيفن كينج عندنا مرة ولكن الجميع كان خائفا من التحدث إليه
    Os trabalhadores da quinta estão demasiado assustados para falar. Open Subtitles كل العمال في المزرعة خائفون جداً من التحدث إلى
    Os doentes começam a falar uns com os outros, em salas de conversa e em grupos de apoio. TED وسيتمكن هؤلاء المرضى من التحدث مع بعضهم البعض من خلال غرف الدردشة ومجموعات الدعم.
    Acho que elas não vão falar de nenhum telemóvel lá dentro. Open Subtitles لا أعتقد ستتمكنان من التحدث في الهاتف النقال من الداخل
    Não penses que evitaste a conversa sobre o gabinete do director. Open Subtitles لا تعتقد بانك نجوت من التحدث عن مشكلتك عندما ذهبت لمكتب المدير
    E eu também tenho mais que fazer do que falar ao telefone. Open Subtitles وأنا لدي أشياء أفضل لأفعلها بدلاً من التحدث على الهاتف

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus