Olha, não quer ser rude, mas estou cansado de falar contigo. | Open Subtitles | لا أقصد أن أكون فظاً، ولكني سئمت من التحدث معكِ |
Tens vergonha de falar nisso, mas não tens vergonha de o fazer. | Open Subtitles | ماذا؟ أنت خجل من التحدث عن هذا، ولكن ليس من فعله؟ |
Não tenho o hábito de falar com senhoras em bares, mas tenho de dizer-lhe, é a maior brasa que já vi desde o fogo. | Open Subtitles | أنا لا تجعل عادة من التحدث إلى السيدات في الحانات. حصلت على ان اقول لكم، كنت عن أهم شيء رأيت منذ النار. |
Então, tens que falar com alguém do nosso departamento jurídico. | Open Subtitles | اذاً لابد من التحدث إلى شخص في الدائرة الحكومية. |
Ficarei boquiaberto se ele conseguir, falar com uma rapariga esta noite. | Open Subtitles | سأكون مُنبهراً فقط أذا تمكّن من التحدث معهّا ولو قليلاً |
Só sei que chega, e chega de falar disso contigo. | Open Subtitles | أعلم فقط أنني إنتهيت وانتهيت من التحدث عن ذلك |
Mas a verdade é que passei a minha vida até agora — e incluindo agora — no pânico mortal de falar em público. | TED | ولكن الحقيقة هي أنني عشت حياتي حتى هذه اللحظة، بما فيها هذه اللحظة، في خوف قاتل من التحدث أمام الناس. |
O meu medo de falar em público e a minha ansiedade social foram-se. | TED | اختفت رهبتي من التحدث في اللقاءات العامة، ومن القلق الاجتماعي، |
Nós sabemos o que está certo e errado mesmo antes de falar ou pensar nisso. | TED | نعرفُ ما هو الصواب وما هو الخطأ قبل أن نتمكن من التحدث أو التفكير حوله. |
Quando as pessoas olham para mim eu tenho de falar. | Open Subtitles | عندما ينظر الممثلون في وجهي لا بد لي من التحدث |
Minha senhora, preciso de falar consigo. | Open Subtitles | مدام، لا بد لي من التحدث معك في وقت لاحق، لويز |
Estou cansado de falar de mim. | Open Subtitles | إنني متعبة من التحدث حولي أريد سماع المزيد عنك |
Por que tem tanto medo de falar connosco? | Open Subtitles | لماذا أنت خائف للغاية من التحدث معنا يا رجل؟ |
Já lhe perguntei uma vez - e na minha situação actual tenho medo de falar com estranhos. | Open Subtitles | في وضعي الراهن أخشى من التحدث إلى الغرباء |
Preciso falar com o seu Comandante, é muito importante! | Open Subtitles | ولا بد لي من التحدث إلى القائد الخاص ضابط ، فمن المهم. |
O Stephen King parou na nossa bomba de gasolina, uma vez mas toda a gente 'tava muito assustada para ir falar com ele. | Open Subtitles | لقد مر ستيفن كينج عندنا مرة ولكن الجميع كان خائفا من التحدث إليه |
Os trabalhadores da quinta estão demasiado assustados para falar. | Open Subtitles | كل العمال في المزرعة خائفون جداً من التحدث إلى |
Os doentes começam a falar uns com os outros, em salas de conversa e em grupos de apoio. | TED | وسيتمكن هؤلاء المرضى من التحدث مع بعضهم البعض من خلال غرف الدردشة ومجموعات الدعم. |
Acho que elas não vão falar de nenhum telemóvel lá dentro. | Open Subtitles | لا أعتقد ستتمكنان من التحدث في الهاتف النقال من الداخل |
Não penses que evitaste a conversa sobre o gabinete do director. | Open Subtitles | لا تعتقد بانك نجوت من التحدث عن مشكلتك عندما ذهبت لمكتب المدير |
E eu também tenho mais que fazer do que falar ao telefone. | Open Subtitles | وأنا لدي أشياء أفضل لأفعلها بدلاً من التحدث على الهاتف |