"من التعذيب" - Traduction Arabe en Portugais

    • de tortura
        
    • da tortura
        
    • à tortura
        
    • a tortura
        
    • do que tortura
        
    - Afogamento é método de tortura, e é parte da assinatura. Open Subtitles الغرق نوع من التعذيب ايضا وهذا كله جزء من توقيعه
    Têm de quebrar a ligação pessoal e ver as vítimas como objectos para actuar neste nível de tortura. Open Subtitles عليهم ان يقطعوا اي صلة شخصية و ان ينظروا لضحاياهم كأشياء لتنفيذ تلك الدرجة من التعذيب
    Deve ser uma espécie de tortura, esperar a reforma de um outro. Open Subtitles يجب أن يكون نوع خاص من التعذيب انتظارا لتقاعد شخص ما
    O propósito original da tortura era forçar falsas confissões. Open Subtitles المراد من التعذيب أصلاً هو لأخذ الاعترافات الخاطئة
    Quem responder que sim é poupado à tortura. Open Subtitles جاوب بـ نعم و ستنجو من التعذيب
    Não tenho medo que ele fale, mas não há maneiras de evitar a tortura. Open Subtitles لست أخشى من أن يتكلم ولكن ليس هناك مفر من التعذيب
    Então, é mais tortura psicológica do que tortura física. Open Subtitles لذا، يلجأ للـألعاب النفسية أكثر من التعذيب الجسدي.
    Que tipo de tortura obriga um masoquista cicatrizado a confessar? Open Subtitles أي نوع من التعذيب أجبرت هذا المازوشي على الأعتراف؟
    Após dez anos de tortura em Edom, aprendi a suportar a dor. Open Subtitles بعد عشر سنوات من التعذيب في ادوم تعلمت أن اتحمل الألم
    Um testemunho obtido sob coacção após dias de tortura. Open Subtitles وهي إفادة قدمها كُرهاً بعد أيام من التعذيب
    Continuou a insistir que não era bruxa durante 62 sessões de tortura antes de os acusadores acabarem por libertá-la. TED واصلت الإصرار بأنّها لم تكن ساحرة خلال 62 جلسةً من التعذيب قبل أن يقوم من اتّهمها بإطلاق سراحها.
    Baseado na hora das mensagens, sofreram ainda mais 5 horas de tortura, após terem feito as mesmas. Open Subtitles وقت رسائلهما وقد قاما بذلك قبل 5 ساعات من التعذيب بعد قيامهما بإتصال الوداع
    Nenhuma pessoa normal conseguiria suportar esta quantidade de tortura. Open Subtitles لا يمكن لإنسان طبيعي ان يتحمل هذه الدرجة من التعذيب
    Para que não te esqueças de incluir no teu dia um pouco de tortura. Open Subtitles حتى تذكرك بأن تخصص وقت في يومك للقليل من التعذيب دومـاً
    Esta mulher foi sujeita a um tipo de tortura usado no Século XVII. Open Subtitles هذه المرأة تعرضت لنوعٍ من التعذيب استُخدِم في القرن الـ17
    A ameaça de rendição normalmente é mais persuasiva do que o medo de tortura imediata. Open Subtitles التهديد بالترحيل عادة مقنع اكثر من التعذيب الفوري
    Esse tipo de tortura psicológica faz dele um sádico sexual. Open Subtitles هذا النوع من التعذيب النفسي يجعله يتمتع بتعذيب الاخرين جنسيا
    Uma vez vi um filme. Uma espécie de filme pornográfico de tortura. Open Subtitles لقد رأيتُ هذا الفلم ذات مرّة بعضٌ من التعذيب الخليع
    Então faz parte da tortura observar de longe todo a farra? Open Subtitles هل هذا جزء من التعذيب ان نجلس هنا ونتابع هذا المرح ؟
    É o medo da tortura que produz resultados. Open Subtitles .. انه الخوف من التعذيب الذي يعطي بالنتائج
    Vários acampamentos foram encerrados por métodos próximos da tortura. Open Subtitles العديد من مخيمات التحول تم إغلاقها مؤخرا لأن أساليبهم قريبة جدا من التعذيب
    De não ser capaz de sobreviver à tortura... Open Subtitles وبأنني لن أستطيع النجاة من التعذيب
    Alguns comparam-na com a tortura. O que você diz sobre isso? Open Subtitles حتى أن بعضهم قال إنه نوع من التعذيب, ما رأيك في ذلك ؟
    O perfil da tua personalidade revelou a tua maior fraqueza, o sofrimento alheio é mais dificil para ti de lidar do que tortura fisica. Open Subtitles حياتك الشخصية كشفت عن نقطة ضعفك الرئيسية أن المعاناة الإنسانية أقسى عليكِ من التعذيب الطبيعي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus