"من السخرية" - Traduction Arabe en Portugais

    • É irónico
        
    • Ironicamente
        
    • de ironia
        
    • uma certa ironia
        
    É irónico que quando algo como isto finalmente me acontece... acontece com um extraterrestre. Open Subtitles إنه من السخرية أن أمراً كهذا أخيراً حصل لي.. كان مع كائن فضائي
    É irónico que o teu destino esteja nas mãos de um bebé. Open Subtitles من السخرية أن قدرك بأن تكون في أيدي رضيع
    Mas os robôs ainda não estavam nas nossas casas, Ironicamente. TED و من السخرية لا تزال الروبوتات ليست في منازلنا
    Ironicamente, na minha... Na nossa Terra, este capacete significava esperança. Open Subtitles من السخرية أنه على أرضي هذه الخوذة رمز للأمل
    Aquele tipo de ironia é difícil de ignorar, não é? Open Subtitles ذلك النوع من السخرية من الصعب تجاهله، أليس كذلك؟
    Mas suponho que, com uma certa ironia, se ele não tivesse morrido, o livro não seria tão interessante e eu não estaria aqui. Open Subtitles رغم ذلك أعتقد أنه من السخرية الغريبة لو أنه لو يمت لكان كتب كتاباً شبه مثيراً للاهتمام ولربما لم أكن موجوداً هنا الآن.
    É irónico eu não me lembrar de uma mulher que quisesse três maridos. Open Subtitles من السخرية لا أعتقد أن مرآة ستحتاج إلى ثلاث أزواج
    É irónico que tenha boca de broche Open Subtitles انه من السخرية لأنك تملك شفايف تصلح للجنس الفموي
    É irónico, não é? Tenta tornar o País seguro, e ainda assim, precisa de guarda-costas. Open Subtitles كما تعلمين إنه من السخرية أنك تحاولين جعل هذا البلد آمن
    Mas dizer que é um estereotipo É irónico porque o Sr. Marc disse que a professora ensina estereótipos. Open Subtitles انت تقولي عن هذه افكار مبتذلة، هو نوع من السخرية لأن السيد مارك يقول انك تدرسين الافكار المبتذلة
    O facto de ele não saber por que É irónico é irónico. Open Subtitles حقيقة أنه لا يعلم أنه ساخراً يكون هذا من السخرية
    Não É irónico "titilar" ter a palavra "tit" (mama)? Open Subtitles اليس من السخرية ان كلمة يدغدغ "titillating" في كلمة "tit" "بمعنى حلمة الثدي"
    O velho "eu" que, Ironicamente, era o "eu" jovem. Open Subtitles شخصيتي القديمة، والتي من السخرية أنها شخصيتي في الصغر.
    Ironicamente, a maioria das caixas está rotulada "roupas". Open Subtitles من السخرية ان اغلب الصناديق مكتوب عليها ملابس
    Sou o Dr. Goodman da Quahog Ornithological Society, Ironicamente a jantar num restaurante que serve aves. Open Subtitles أنا الدكتور قوود مان من جمعية طيور كوهاج و من السخرية اتعشى في مطعم يقدم الدواجن
    Ironicamente, o corte da energia fez o vírus começar a trabalhar. Open Subtitles من السخرية ، عندما تم فصل الطاقة وضع الفيروس وبدء العمل
    Ironicamente quando cortaram a energia colocaram o vírus pra trabalhar. Open Subtitles من السخرية ، عندما تم فصل الطاقة وضع الفيروس وبدء العمل
    Ironicamente, o corte da energia fez o vírus começar a trabalhar. Open Subtitles من السخرية ، عندما تم فصل الطاقة وضع الفيروس وبدء العمل
    - Uma espécie de ironia elegante, não é? Open Subtitles ـ نوع من السخرية الجميلة ، أليس كذلك؟ ـ أتعتقدين ذلك؟
    (Risos) Há uma espécie de ironia em tudo o que conseguimos fazer. TED (ضحك) كان هناك نوع من السخرية فيما كنا قادرين على عمله.
    Tem um apurado sentido de ironia, o nosso carcereiro. Open Subtitles إنّ سجاننا يملك حسّ قويّ من السخرية.
    O que não deixa de ter uma certa ironia cruel. Open Subtitles كنوع من السخرية القاسية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus