"من السيطرة" - Traduction Arabe en Portugais

    • de controlo
        
    • controlar
        
    • controlo do
        
    • de controle
        
    • controlo sobre
        
    • do controlo
        
    Na verdade, elas têm agora mais controlo sobre a perda de controlo do que nunca. TED في الواقع، لديهم المزيد من السيطرة و ليس فقدان السيطرة أكثر من ذي قبل.
    Procuram-na porque o contexto em que é fornecida, administrada e usada, lhes dá o tipo de controlo de que precisam na sua vida. TED إنهم يبحثون عنها لأنها وفي سياق تلقيها وتدبرها واستخدامها تعطيهم نوعًا من السيطرة التي يحتاجون إليها على حياتهم.
    E, para manter uma certa dose de controlo, levam a Lindsey. Open Subtitles و لكي يحتفظوا بنوع من السيطرة يأخذون ليندسي
    mas consegui controlar todas as emoções por dentro e responder às perguntas. TED لكنني تمكنت من السيطرة على كل مشاعري وكبتها والإجابة عن الأسئلة
    Ele deve ter algo para controlar a frequência do som. Open Subtitles لابد أنها تملك نوعاً من السيطرة على ترددات الصوت
    Vais precisar de controle de danos, alguns remendos, mas, sim, com certeza. Open Subtitles سيتغرق هذا المزيد من السيطرة بعض من رأب الصدع بين البلدين لكن، أجل، بالتأكيد
    E a ajuda é o lado risonho do controlo. TED وتعتبر المساعدة الوجه المشرق من السيطرة.
    E estando fora de controlo num percurso menos conhecido, faz a única coisa que podia fazer. Open Subtitles وهذا هو المكان الذي اختار حقا حتى سرعة. ولأنه كان من السيطرة وعلى مسار غير مألوف، كان هناك شيء واحد فقط يمكن أن يفعله.
    Eu gostaria mesmo de mandar de maneira a que ele nunca ficasse fora de controlo. Open Subtitles أتمنى بأنه يمكنني إستثاء بالتأكيد بأنه أبداً، ومطلقاً سرع ذلك البُعد من السيطرة
    Mas tem de haver algum tipo de controlo ou tudo será um caos. Open Subtitles لكن يجب أن يكون هناك بعض من السيطرة أو سـتصبح الأشياء فوضى
    Treze séculos de controlo e de intimidação, agora encaram-nos atrás daquelas grades. Open Subtitles ثلاثة عشر قرن من السيطرة والهيمنة... الآن سيحترمونا تحت تلك القضبان.
    Todos gostaríamos de ter esse tipo de controlo. Open Subtitles كلنا نتمنى لو لدينا هذا النوع من السيطرة
    A tua capacidade de pensar que temos o mínimo de controlo sobre alguma coisa, espanta-me sempre. Open Subtitles إن قدرتكِ على الاعتقاد بإننا لدينا ادنى جزء من السيطرة على اى شىء لا تتوقف عن اذهالى
    Acho que pensei que, se me pudesse controlar, talvez o mundo ao meu redor começasse a fazer sentido. Open Subtitles أعتقدت أنني أذا ما تمكنت من السيطرة على نفسي, عندها ربما العالم حولي يصبح له معنى.
    Precisamos perceber como é que ele consegue controlar as vitimas. Open Subtitles يجب ان نفهم كيف يتمكن من السيطرة على الضحايا
    O dispositivo CIP permitiu-nos tomar controlo do tanque principal. Open Subtitles جهاز معالجة تداخل القنوات مكننا من السيطرة على الخزانات الرئيسية
    Eu sinto muito que as coisas tenha saido de controle, pessoal Open Subtitles أنا أعتذر لأن الأمور قد خرجت من السيطرة
    E agora muitos revelam que temos mais controlo sobre este processo de envelhecimento do que alguma vez teríamos imaginado. TED والعديد من الدراسات أكدت أن لدينا المزيد من السيطرة على تقدمنا في السن أكثر مما نتصور.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus