É muito difícil encontrar maestros femininas... e depois do Thomas outra vez. | Open Subtitles | من الصعب جداً إيجاد قائدات موسيقييات عظميات ثم توماس مرة أخرى |
Bom, É muito difícil fazer os cálculos, esse é o problema. | TED | لانه من الصعب جداً القيام بالحسابات اليدوية .. فيتأخر تعليم الرياضيات حتى يتمكن الطالب من الحساب اليدوي |
Um estudo recente da Universidade de Uppsala, na Suécia, descobriu que É muito difícil franzir a testa quando olhamos para alguém que está a sorrir. | TED | دراسة جديدة في جامعة ابسالا في السويد وجدت انه من الصعب جداً العبس في وجه شخص يبتسم |
Claro que há ocasiões em que se torna difícil o que pôr em primeiro lugar, mas a vida É difícil. | TED | بالطبع، هناك بعض المناسبات حيث يصبح من الصعب جداً ماذا تضع أولاً، لكن، أنت تعلم، الحياة صعبةٌ جداً. |
Por que é que É tão difícil ser amigo de um ex? | Open Subtitles | لماذا هو من الصعب جداً أن نكون أصدقاء مع أخلاءنا السابقين؟ |
Não levavam a sério o hipotético. E, sem o hipotético, É muito difícil arrancar um argumento moral. | TED | لن يأخذوا الفرضية على محمل الجد، وبدون الفرضية، من الصعب جداً الحصول على جدال الأخلاقي بعيداً عن الواقع. |
Penso que É muito difícil ver como não nos vão destruir ou inspirar a destruirmo-nos a nós mesmos. | TED | وفي الواقع، أظنه من الصعب جداً أن نرى كيف أنها لن تدمرنا أو تلهمنا أن ندمر أنفسنا. |
É muito difícil enfrentar a injustiça que existe no mundo, embora acreditemos na capacidade das pessoas para mudarem. | TED | من الصعب جداً أن تواجه الظلم المستشري في العالم، بينما تظلّ مؤمناً بقدرة الناس على إحداث تغيير حقيقي. |
É muito difícil sentir-se seguro nestes países, já para não falar em construir um futuro para si mesmo e para a família. | TED | من الصعب جداً أن يبقى المرء بأمان في تلك الدول، ناهيكم عن بناء مستقبل لشخص وعائلته. |
É muito difícil pensar claramente sobre o bem-estar e eu espero que vos tenha oferecido uma noção de quão difícil é. | TED | من الصعب جداً التفكير مباشرة بالرفاهية، وأأمل أن أكون قد أعطيتكم فكرة عن كم هي صعبة. |
A propósito, É muito difícil saber o que é para nós um dado adquirido. | TED | إنه من الصعب جداً أن نعرف، بالمناسبة، ما هو بالنسبة لك أمرا مسلما به. |
É muito difícil descrever a quem está em terra o que é uma viagem dura, ou seja com mau tempo. | Open Subtitles | من الصعب جداً أن تصف حالة شخص يبحر فى رحله مليئه بالمخاطر مثل هذه أعنى بكلمة مخاطر الطقس السىء |
É muito difícil trazer árvores reais para aqui, mas esta serve. | Open Subtitles | من الصعب جداً إحضار أشجار حقيقية بالأعلى هنا لكن هذا شئ طيب |
E para além disso, É muito difícil achar famílias de ratos. | Open Subtitles | كما أنه من الصعب جداً تعقُب عائلات الفئران |
É difícil de evitar quando está em todos os noticiários. | Open Subtitles | من الصعب جداً تجنبها بينما هي في كل الصحف |
A uma estrutura tão perfeitamente organizada, É difícil não lhe atribuir divindade. | TED | وكان يتموضع بصورة متناهية الترتيب والدقة وكان من الصعب جداً ان لا ننسب له الخلود |
Depois de tudo o que já passámos juntos, É difícil esconder seja o que for de ti. | Open Subtitles | بعد كل ما مررنا به أجد أنه من الصعب جداً أن أخفى عنك أموراً |
E se é este o caso, como é que É tão difícil matar uma cidade? | TED | وان كان الامر كذلك لماذا إذا من الصعب جداً قتل مدينة ؟ |
Porque É tão difícil prestar atenção? | TED | فلماذا يكون من الصعب جداً إيلاء الإهتمام؟ |
É tão difícil encontrar bom pessoal hoje em dia. | Open Subtitles | قصة مشابهة ، من الصعب جداً أن تتلقى المساعدة هذه الأيام |
Então, tem que se culpar a si mesma. Uma culpa sem palavras, que é muito mais difícil de sarar, a autorrecriminação silenciosa. | TED | لهذا السبب, عليه أن يلقي اللوم على نفسه. انها ملامة صامتة, والتي من الصعب جداً أن تُحل, ملامة النفس الصامتة. |
E encontrar peças para encaixar vai ser muito difícil. | Open Subtitles | وسيكون من الصعب جداً العثور على الأجزاء المناسبة |
seria muito difícil responder sem olhar primeiro para a prova. | Open Subtitles | سيكون من الصعب جداً القول بدون أخذ أول نظرة في الدليل |
Não é assim tão difícil encontrar essas almas perdidas. | Open Subtitles | ليس من الصعب جداً إيجاد هذه الأرواح التائهة |