"من الضروري" - Traduction Arabe en Portugais

    • tem de
        
    • tens de
        
    • precisas de
        
    • é necessário
        
    • precisa de
        
    • É importante
        
    • é preciso
        
    • preciso de
        
    • É imperativo
        
    • tenho de
        
    • precisam de
        
    • é essencial
        
    • era necessário
        
    • temos de
        
    • precisamos de
        
    - Não tem de ser muito... - Dr. Bean, estamos prontos. Open Subtitles ليس من الضروري أن يكون طويلاً الدكتور بن، نحن مستعدون
    Não tens de gostar dele, só tens de defendê-lo. Open Subtitles ليس من الضروري أن تَحبُّه. فقط دافعُ عنه.
    Desde quando precisas de pedir para ir à casa de banho? Open Subtitles منذ متى هَلْ إعتقدتَ من الضروري لطَلَب مِنْ الرخصة الذِهاب؟
    Um bom exemplo seria: "Às vezes, é necessário dizer uma mentira." TED والمثال النموذجي يكون، بعض الأحيان من الضروري أن تقول كذبة.
    Mas não precisa de dividir em dois para se amar alguém. Open Subtitles لَكنَّك ليس من الضروري أن تنقسم لنصفين لمَحَبَّة شخص ما.
    Nesta tragédia sem sentido, É importante que saibam que o governo de Caprica encara com seriedade os assuntos do terrorismo, Open Subtitles في هذة المأساة انه من الضروري ان تعرف حكومة كامبسا سوف تاخذ هذة الاحداث الارهابية علي محمل الجدية
    Não é preciso saber criar um código de comportamento para o Romo. TED ليس من الضروري أن تعرف كيف تبرمج لكي تنشيء سلوكا لـرومو.
    Eu não preciso de aturar estas merdas destes sacanas. Open Subtitles ليس من الضروري أن آخذه من هؤلاء الأوغاد.
    É imperativo que fiquem dentro de casa, sob quarentena. Open Subtitles من الضروري أن تبقُون في الداخِل بالحجَر الصحّي.
    - Você não tem de fazer isso, por favor. Open Subtitles أنت ليس من الضروري أن تَعمَلُ هذا. رجاءً.
    Está bem. É um sentimento. Ele não tem de fazer sentido. Open Subtitles لا بأس, إنه شعور, ليس من الضروري أن يكون منطقي
    Só vais com ele. Não tens de o empurrar. Open Subtitles واصـل معـه وحسب ليس من الضروري أن تُرهقـه
    Tu já não tens de aturar as merdas dela Open Subtitles أنت ليس من الضروري أن تَرْفعُ بتغوّطِها أكثر.
    Há tantas coisas que precisas de fazer na tua vida. Open Subtitles هناك كثيرا أكثر أنت من الضروري أن تعمل بحياتك.
    - Não precisas de fechar os olhos para abrir a boca. Open Subtitles أنت ليس من الضروري أن تَغْلقُ عيونَكَ، فقط افْتحُ فَمَّكَ.
    Mas não é necessário ter a companhia de alguém que amas... para toda a vida, não é? Open Subtitles لكن ليس من الضروري أن تعيش مدى الحياة مع شخص تحبه ، أليس كذلك ؟
    Não é necessário que se esconda aí em baixo. Open Subtitles نعم، ميلفن ليس من الضروري أن تستلقي هناك
    Não sei se ele pensa que está numa missão, ou assim, mas sei que ele precisa de ser parado. Open Subtitles لا أعلم إن كان يعتقد أنه في مهمةٍ ما ولكني أعرف بأن من الضروري أن يتم إيقافه
    Mas ele tem razão, Bob. - precisa de ser aprovado. Open Subtitles انه محق يا ، بوب من الضروري التصديق عليه
    É importante que a reunião desta noite corra bem. Open Subtitles إذاً من الضروري أن تكون هذه الاجتماعات سلسة
    E não é preciso ler os números dos versículos. Open Subtitles وأنت ليس من الضروري أن تقرأ أرقام الآيات
    Então não preciso de lhe dizer que todos os casamentos são stressantes. Open Subtitles ثمّ أنا ليس من الضروري أن أُخبرُ أنت كُلّ زواج مرهقُ.
    Agora É imperativo que desvies de Eros os mísseis da Terra. Open Subtitles الآن من الضروري قيامك بتحويل صواريخ الارض بعيدا عن ايروس
    Pelo menos, não tenho de o seguir com um apanhador de dejectos. Open Subtitles على الأقل أنا ليس من الضروري أن أتكلم حول بوبر اسكوبر.
    Vou construir umas construções que precisam de ser construidas. Open Subtitles سأقوم ببعض البناء الذي من الضروري أن يُبنى
    Por isso é que, com o aproximar da graduação, é essencial que estejam aptos para o dever. Open Subtitles ولهذا بإقتراب موعد تخرجكم من الضروري لكم جميعًا أن تكونوا أصحاء تمامًا لتأدية خدمتكم الميدانية
    Mas começámos um diálogo que senti que era necessário explorar ao máximo. TED ولكنّنا بدأنا حوارً شعرت أنه من الضروري أن نكمله إلى أخره.
    Ouça, não temos de competir uns com os outros. Open Subtitles إسمعي، ليس من الضروري أن يفترس بعضنا بعضا
    Não precisamos de o colocar na internet se não quisermos. Open Subtitles ليس من الضروري تسريب الشريط اذا لم تريدي ذلك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus