Não é justo teres-me forçado a fazer isto. Isto é muito desconfortável. | Open Subtitles | من الظلم حقاً أن تجعلينى أقوم بهذا هذا غير مريح للغاية |
Não é justo cobrir-me de sorrisos e metáforas. | Open Subtitles | من الظلم أن تمطرني بالتشبيهات والإستعارات |
Este tipo de injustiça terminaria se o preço dos cursos fosse mais correto. | TED | سينتهي هذا النوع من الظلم عندما يتم تسعير المجالات على نحو أكثر صحة. |
Vou usá-lo para chatear os brancos para compensar 300 anos de injustiça racial. | Open Subtitles | سأستعمل هذه لمضايقة البيض للتعويض عن 300 سنة من الظلم العرقي |
Sabes como é injusto tu teres 4 Bugattis quando metade do país passa fome? | Open Subtitles | "أتعلم كم من الظلم أن لديك أربعُ سيارات من نوع "بوغاتي بينما نصف سكان البلد يتضورون جوعا ؟ |
Trata-se da opressão porque o Egipto está em vias de desenvolvimento, então, as pessoas que são oprimidas são mais... | Open Subtitles | كله يتعلق بالظلم لان مصر احد بلدان العالم الثالث كالناس الذين يتعرضون لنوع اكثر من الظلم |
É muito injusto que o Khalid esteja a ir para casa. | Open Subtitles | إنه من الظلم و القهر ان يذهب خالد إلى وطنه |
Alguns segmentos da família humana causam danos exponencialmente maiores, enquanto outros sofrem uma injustiça desmedida. | TED | حين تعاني قطاعات أخرى من الظلم المتضخم. الأكثر ثراء ، ونحن الأكثر مساءلة ، |
Zilong Chen, apesar de não trabalharmos juntos há muito tempo, eu sei que sofrestes muitas injustiças, e que tiveste de as tolerar todas. | Open Subtitles | "زيلونغ تشن" على الرغم من اننا لم نعمل طويلاً معاً, أعلم انك عانيت كثيراً من الظلم وانك تغاضيت عنه |
Sabes que Não é justo deixá-la na ignorância. - Tens que lhe contar. | Open Subtitles | من الظلم إخفاء الحقيقة عنها عليك إخبارها |
Sabes, Não é justo dizer B.R.B. e depois nunca regressares. | Open Subtitles | من الظلم أن تقولي "س.أ.ف" و لا تعودي على الفور؟ |
Espera, Não é justo dares-me esse papel de pai ausente. | Open Subtitles | من الظلم أن تعطينني دور الوالد الغائب |
Não é justo manteres isso em segredo. | Open Subtitles | من الظلم أن تبقيه سراً |
Isso não vai compensar os 400 anos de injustiça. Não senhor. | Open Subtitles | ذلك لن يعوّض عن 400 سنة من الظلم. |
Estou a dizer que a sua taça de injustiça está cheia. | Open Subtitles | أرى أنّ كأسهُ من الظلم قد إمتلأ |
Deixa-me que te diga o que é injusto. | Open Subtitles | من الظلم أن تقيدهما بك - دعني أخبرك عن الظلم - حسنًا؟ |
Acho que é injusto para o Teddy continuar à deriva desta maneira. | Open Subtitles | افكر بأنه من الظلم لـ (تيدي) للاستمرار على هذه الحاله |
Que é um dever abrigar os inocentes da injustiça, proteger os fracos da opressão e, quando a necessidade o exigir, assegurar a defesa dos que estão a ser injustiçados. | Open Subtitles | الواجب هو حماية البرئ من الظلم ان تحمى الضعيف من الظالم وعندما تتطلب الضرورة |
"Estava farta da opressão." | TED | كانت متعبة من الظلم." |
Achámos injusto que uns tivessem tanto e outros tão pouco. | Open Subtitles | لكننا كنا مُقتنعين بأنه من الظلم امتلاك البعض الكثير فى حين الآخريين يمتلكون القليل |
Acho, aliás, o envelhecimento muito injusto para uma mulher, e notei uma coisa estranha. | Open Subtitles | إنه من الظلم للمرأة أن تكبر في السن. و لاحظت شيئاً غريباً |
Vou testar o coração de Victor com uma injustiça flagrante, castigando-o sem razão depois de ser bem sucedido. | Open Subtitles | سأختبر عواطف فيكتور بشيء من الظلم بمعاقبته بدون سبب بعد أن يكون قد نجح فيما طلبته منه |
Vi muitas injustiças quando era pequeno. | Open Subtitles | لقد رأيت الكثير من الظلم كطفل |