Mudaram-me dos cuidados intensivos para os cuidados de traumatologia. | TED | نقلوني من العناية المركزة لقسم اصابات النخاع الشوكي الخطيرة. |
- Ela saiu dos cuidados Intensivos. O médico disse que ela pode ir para casa daqui a poucos dias. | Open Subtitles | لقد خرجت من العناية المركزة الطبيب قال انها قد تغادر بعد يومين |
Deverá estar fora dos cuidados intensivos em poucos dias. | Open Subtitles | من المفترض ان يخرج من العناية المركزة خلال ايام قليلة |
Pessoal, o bebé está bem e fora dos cuidados intensivos. | Open Subtitles | يا رفاق , الطفل بخير و تم إخراجه من العناية المركزة |
Não prometo nada. Tal como ouviram na introdução, trabalho nos cuidados intensivos e acho que posso dizer que vivi durante o auge dos cuidados intensivos. | TED | حالياً، كما سمعتم في التقديم، أعمل في العناية المركزة، و أعتقد أني عشت خلال الذروة من العناية المركزة. كانت رحلة، يارجل. |
Aquilo em que pensei ás quatro da manhã, enquanto esperava que o meu marido saísse dos cuidados intensivos? | Open Subtitles | الشيء الذي خطر لي في الرابعة صباحاً... عندما كنت أنتظر خروج زوجي... من العناية المركزة؟ |
Informam-nos desde Salamanca que o Presidente saiu dos cuidados Intensivos. | Open Subtitles | التقارير الواردة من " شلمنقه " تُفيد بأن الرئيس قد خرج من العناية المركزة |
A Pam está estável e fora dos cuidados intensivos. | Open Subtitles | حالة (بام) مستقرة , و قد تمّ أخراجها من العناية الفائقة |
A Eglee foi retirada dos cuidados intensivos. | Open Subtitles | لقد تمّ إخراج (إيجلي) من العناية المُركّزة |