A partir de amanhã, trabalharei em conjunto contigo neste caso. | Open Subtitles | إبتدائاً من الغد, سوف أعمل معك علي هذه القضية |
Os Condados devem responder por escrito, até às 2:00 horas de amanhã. | Open Subtitles | يجب أن ترد المقاطعات خطياً بحلول الساعة 2: 00 من الغد |
A partir de amanhã, esta agência será transformada em algo útil, como um daqueles sítios onde se desenham e fazem os próprios pratos! | Open Subtitles | بدءا من الغد سيتم تحويل وكالة الفضاء الى شيء مفيد للمجتمع احد هذه الأماكن سيكون لتصميم الأزياء أو خبز بعض الكعــــك |
A partir de amanhã vão ter uma semana de férias pagas. | Open Subtitles | بدءاً من الغد كلكم ستحصلون على أسبوع أجازه مدفوعه اللعنه |
Amanhã por esta hora, a base de dados estará completa, e devemos ter um par perfeito. | Open Subtitles | .. في نفس هذا الوقت من الغد .. ستكتمل قاعدة البيانات وسنعرف ما نُريده |
Vais gerir um armazém com o Mickey,a partir de amanhã. | Open Subtitles | ستكون المسؤول في المستودع بجانب ميكي بدءاً من الغد |
E a partir de amanhã, você compra mantimentos, ok? | Open Subtitles | واعتباراً من الغد انتِ تقومي بشراء المأكولات, اتفقنا؟ |
A partir de amanhã, vamos trabalhar em minha casa. | Open Subtitles | سنبدأ من الغد, سنقوم بالعمل في مكاني الخاص |
A partir de amanhã, será o meu lema. | Open Subtitles | أتعلمين , أعتقد أننى سابدأ بإنعاش ذلك من الغد |
A partir de amanhã, cada esquadrão viverá e trabalhará como um só. Compreendido? | Open Subtitles | فلنبدأ من الغد, كل فريق سيحيا ويعمل كوحدة واحدة |
A partir de amanhã, ninguém age sozinho. | Open Subtitles | مفهوم؟ البداية من الغد لا أحد يتحرك بمفرده |
A partir de amanhã, vigiarei o seu período de repouso com mais cuidado. | Open Subtitles | من الغد يا سيدتي ساهتم بتنظيم وقت راحته أكثر |
Se o vir, pergunte se ele pode alugar-me o seu mulo... a partir de amanhã. | Open Subtitles | إذا عاد إسأليه إن كان سيعيرني بغله بدءاً من الغد. |
A partir de amanhã, juntas-te à melhor das companhias. | Open Subtitles | إعتباراً من الغد ستكون عضواً.. ضمن أقوى فرقة إطفاء فى المدينة.. |
Está bem. A partir de amanhã, não bebo cerveja durante um mês. | Open Subtitles | حسناً ، ابتداء من الغد لن أشرب البيرة لمدة شهر |
É só por esta noite. A partir de amanhã, tens de mudar. | Open Subtitles | هذا فقط الليلة ابتداء من الغد عليك التغير |
Sim. A partir de amanhã, ajudas-me na astronomia amadora. | Open Subtitles | نعم ، ابتداء من الغد ستساعدني في تقفي النجوم |
A partir de amanhã, a cantina servirá bolo de carne vegetariano, palitos de peixe, e sloppy joes sem carne. | Open Subtitles | أبتداء من الغد الكفتريا ستقدم رغيف اللحم النباتي وأصابع السمك .. وهمبرغر اللحم .. |
E, amanhã, por esta hora, já não terá dores. | Open Subtitles | وسيكون قد تخلَّصَ من ألمهِ في مثلِ هذا الوقتِ من الغد |
Há um alerta de mau tempo até amanhã de manhã. | Open Subtitles | اكثر انزلاقا من حالتها في هذا الوقت الجو سيكون شتوياً الى وقت مبكر من الغد |
Toda a humanidade por nascer e destruída, uma memória do amanhã. | Open Subtitles | البشرية كلها غير مولودة و مدمرة ذكرى من الغد |
Agora posso ir para a cama sem temer o amanhã. | Open Subtitles | الآن يمكنني أن أذهب للسرير بدون خوف من الغد |
Nossas fábricas estarão trabalhando nisso amanhã. | Open Subtitles | مصانعنا ستعمل عليها ابتداءاً من الغد |