"من الغد" - Traduction Arabe en Portugais

    • de amanhã
        
    • Amanhã por
        
    • amanhã de
        
    • do amanhã
        
    • o amanhã
        
    • nisso amanhã
        
    A partir de amanhã, trabalharei em conjunto contigo neste caso. Open Subtitles إبتدائاً من الغد, سوف أعمل معك علي هذه القضية
    Os Condados devem responder por escrito, até às 2:00 horas de amanhã. Open Subtitles يجب أن ترد المقاطعات خطياً بحلول الساعة 2: 00 من الغد
    A partir de amanhã, esta agência será transformada em algo útil, como um daqueles sítios onde se desenham e fazem os próprios pratos! Open Subtitles بدءا من الغد سيتم تحويل وكالة الفضاء الى شيء مفيد للمجتمع احد هذه الأماكن سيكون لتصميم الأزياء أو خبز بعض الكعــــك
    A partir de amanhã vão ter uma semana de férias pagas. Open Subtitles بدءاً من الغد كلكم ستحصلون على أسبوع أجازه مدفوعه اللعنه
    Amanhã por esta hora, a base de dados estará completa, e devemos ter um par perfeito. Open Subtitles .. في نفس هذا الوقت من الغد .. ستكتمل قاعدة البيانات وسنعرف ما نُريده
    Vais gerir um armazém com o Mickey,a partir de amanhã. Open Subtitles ستكون المسؤول في المستودع بجانب ميكي بدءاً من الغد
    E a partir de amanhã, você compra mantimentos, ok? Open Subtitles واعتباراً من الغد انتِ تقومي بشراء المأكولات, اتفقنا؟
    A partir de amanhã, vamos trabalhar em minha casa. Open Subtitles سنبدأ من الغد, سنقوم بالعمل في مكاني الخاص
    A partir de amanhã, será o meu lema. Open Subtitles أتعلمين , أعتقد أننى سابدأ بإنعاش ذلك من الغد
    A partir de amanhã, cada esquadrão viverá e trabalhará como um só. Compreendido? Open Subtitles فلنبدأ من الغد, كل فريق سيحيا ويعمل كوحدة واحدة
    A partir de amanhã, ninguém age sozinho. Open Subtitles مفهوم؟ البداية من الغد لا أحد يتحرك بمفرده
    A partir de amanhã, vigiarei o seu período de repouso com mais cuidado. Open Subtitles من الغد يا سيدتي ساهتم بتنظيم وقت راحته أكثر
    Se o vir, pergunte se ele pode alugar-me o seu mulo... a partir de amanhã. Open Subtitles إذا عاد إسأليه إن كان سيعيرني بغله بدءاً من الغد.
    A partir de amanhã, juntas-te à melhor das companhias. Open Subtitles إعتباراً من الغد ستكون عضواً.. ضمن أقوى فرقة إطفاء فى المدينة..
    Está bem. A partir de amanhã, não bebo cerveja durante um mês. Open Subtitles حسناً ، ابتداء من الغد لن أشرب البيرة لمدة شهر
    É só por esta noite. A partir de amanhã, tens de mudar. Open Subtitles هذا فقط الليلة ابتداء من الغد عليك التغير
    Sim. A partir de amanhã, ajudas-me na astronomia amadora. Open Subtitles نعم ، ابتداء من الغد ستساعدني في تقفي النجوم
    A partir de amanhã, a cantina servirá bolo de carne vegetariano, palitos de peixe, e sloppy joes sem carne. Open Subtitles أبتداء من الغد الكفتريا ستقدم رغيف اللحم النباتي وأصابع السمك .. وهمبرغر اللحم ..
    E, amanhã, por esta hora, já não terá dores. Open Subtitles وسيكون قد تخلَّصَ من ألمهِ في مثلِ هذا الوقتِ من الغد
    Há um alerta de mau tempo até amanhã de manhã. Open Subtitles اكثر انزلاقا من حالتها في هذا الوقت الجو سيكون شتوياً الى وقت مبكر من الغد
    Toda a humanidade por nascer e destruída, uma memória do amanhã. Open Subtitles البشرية كلها غير مولودة و مدمرة ذكرى من الغد
    Agora posso ir para a cama sem temer o amanhã. Open Subtitles الآن يمكنني أن أذهب للسرير بدون خوف من الغد
    Nossas fábricas estarão trabalhando nisso amanhã. Open Subtitles مصانعنا ستعمل عليها ابتداءاً من الغد

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus