"من الله" - Traduction Arabe en Portugais

    • de Deus
        
    • a Deus
        
    • por Deus
        
    • Deus para
        
    • Quem me
        
    • que Deus
        
    • do Senhor
        
    • dos deuses
        
    Tenho de acreditar que algo tão belo veio de Deus. Open Subtitles كانت في غاية الروعة إعتقدت بأنها مُرسلة من الله
    E, acredita, ela receberá mais clemência de Deus do que das gémeas. Open Subtitles وصدقيني، انها سوف تحصل على رحمة من الله أكثر من التوائم
    Mas quando eu precisei dele, foi uma dádiva de Deus. TED ولكن في ذلك الوقت كنت احتاجه .. كان نعمة من الله
    Fecho os olhos antes de dormir à noite, peço a Deus por perdão e perdoo-me por tudo. Open Subtitles قبل أن أنام بالليل و أطلب الغفران من الله ثم أسامح نفسي على كل شيء
    Espero por Deus que não deitei tudo por água abaixo. Open Subtitles أتمنى من الله أننى لم ألطخ سجلات 70 رجل
    Quem melhor que uma mensageira de Deus para dar respostas às tuas perguntas? Open Subtitles من و افضل من رسول من الله ليجاوب على اسئلتك
    Esta ave de pedra-sabão, um "medium" espiritual e mensageiro de Deus e dos antepassados, precisava que eu continuasse a história dela. TED طيرالحجر الأملس هذا وسيط روحي ورسول من الله والأجداد، كان بحاجة لي لمواصلة قصته.
    E todos eles, tal como os profetas — que recebem a mensagem de Deus através do anjo Gabriel — recebem a mensagem deles do alto. TED وجميعهم ..وكما الانبياء الذين تلقوا رسالتهم من الله عبر الملاك جبريل .. فقد تلقوا رسائلهم من السماء
    Foi-me ensinado que o homem foi feito à imagem de Deus, não de carneiros. - Ianto. Open Subtitles لقد تعلمت بأن الرجال خُلقوا . بهيئة مميزة من الله وليسوا كأغنام
    Se já se ouviu palavras de Deus, estavam em tudo o que ele disse. Open Subtitles إذا كانت هناك كلمات من الله فإنهم فى كل شىء يقوله
    "Pelo menos, e aos olhos de Deus, não a minha culpa." Open Subtitles على الأقل , و في عيني من الله , وليس خطأي
    A mente finita não pode compreender o infinito, e a alma que provém de Deus é infinita. Open Subtitles العقل المحدود لا يمكنه ان يفهم اللامحدود و الروح التى تاتى من الله ازليه
    Este deverá receber a bênção do Criador e a recompensa vinda de Deus seu Salvador. Open Subtitles ينال بركة من عند الرب وعدلا من الله مخلّصه
    Querida, não preciso da ajuda de Deus nem do teu pai. Já não. Open Subtitles لست في حاجة لعون من الله أو أبيكِ العجوز بعد
    Esperei quase dois anos por um sinal de Deus. Open Subtitles لقد انتظرتُ سنتين تقريباً من أجل إشارة من الله.
    O Capelão Charlie vai dizer-vos... como é que o mundo livre vai vencer o comunismo... com a ajuda de Deus e de alguns fuzileiros. Open Subtitles شارلي شابلن سيخبركم كيف أن العالم الحُر سينتصر على الشيوعية بعونٍ من الله و بعض جنود سلاح البحرية
    Dizem que uma criança que chora está mais perto de Deus. Open Subtitles لقد قالوا أن الطفل الذى يبكى قريب من الله
    Queres um sinal de Deus, depois disto eu entendi a mensagem. Open Subtitles إنها إشارة من الله بعد كل هذا وصلتني الرسالة
    - Já ouvi muitos vendedores da Bíblia, mas você não só os fez temer a Deus, como os aterrorizou completamente. Open Subtitles لقد سمعت الكثير من قوة خلفيات الكتاب المقدس لكنك لم تضع فيهم فقط الخوف من الله انت اخرجت منهم الخوف من الجحيم
    E para além disso, por Deus, não é correcto. Open Subtitles والأسوء من ذلك أنه غير صحيح بأمر من الله
    Acho que isto é um sinal de Deus para descontraíres. Open Subtitles لأنني سأفهم هذا على أنه إشارة من الله لكِ لكي تتحرري
    - Sabes como é o Robinson. - Quem me dera não saber. Open Subtitles أنت تعرف روبنسون واتمنى من الله أني لم افعل
    que Deus a mantenha sempre feliz onde quer que esteja. Open Subtitles أتمنى من الله لك السعادة و السلامة أينما كنت
    O homem justo sabe que a única proteção verdadeira vem do Senhor! Open Subtitles الرجل الصالح يعلم أن حمايته الخاصة تأتي من الله
    Devia ter um outro plano para a terceira morte, mas aquele tocador de triângulo foi uma oferta dos deuses. Open Subtitles ربما كانت لديك خطة مختلفة للميتة الثالثة و لكن ذلك المثلث ظهر فجأة كأنه هدية من الله

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus