Isso vindo da mulher que me atirou pela janela. | Open Subtitles | هذا يأتي من المرأة التي رمتني خارج نافذة. |
"assim também o varão provém da mulher, "mas tudo vem de Deus. | Open Subtitles | فإن الرجل من المرأة وجميع الأشياء الى الله |
Isto é tudo o que resta da mulher que te amou como se fosses filho dela. | Open Subtitles | انظر . هذا كل ما تبقى من المرأة التي أحبتك كابنها |
Vou tentar me lembrar o que a mulher me ensinou. | Open Subtitles | أنا أحاول أن تتذكر ماذا تعلمت من المرأة حسنا |
Isso vindo de uma mulher que nunca tira folga no dia de Acção de Graças, no Natal e nem no Kwanza. | Open Subtitles | أيصدر هذا من المرأة التي لا تأخذ أبداً إجازة من العمل لأعياد الشكر , و الميلاد أو مهرجان الكوانزا |
Acredita não há melhor para um homem Do que uma mulher | Open Subtitles | ثقِ بي، لاشيء يجعل الرجل يشعر بشعور أفضل من المرأة |
Quem é essa mulher chamada Torquemada? | Open Subtitles | من المرأة (توردكيمادا) هذه؟ |
Grande conselho da mulher que achava que era apenas uma constipação. | Open Subtitles | تعزيز رائع جداً من المرأة التي ظنت أنه برد خفيف إن كان معي الأسبوع الماضي |
Porque é que manténs segredo da tua identidade mesmo da mulher que amas? | Open Subtitles | لماذا تبقي هويتك سراً حتى من المرأة التي تحب ؟ |
Não aceito que a natureza da mulher seja mais inconstante que a do homem. | Open Subtitles | أنا ضد مقولة أن طبيعة الرجل أكثر ثباتاً من المرأة |
Ele quer-se vingar da mulher que o traiu, e percebo isso. | Open Subtitles | انه يريد الانتقام من المرأة التى خانته و انا افهم هذا |
E ele precisa do toque reconfortante da mulher que ama, para aconchegar os seus ossos cansados. | Open Subtitles | و يحتـاج لمسـة الألفة من المرأة التي أَحَب ليهدّأ عظـامه المتعبـة |
Convence a tua família a apoiar-me para ser Conde, e ver-nos-íamos livres da mulher que usurpou o teu tio. | Open Subtitles | حث عائلتك على دعمي لاكون الإيرل وسنتخلص من المرأة التي قتلت عمك |
Preciso de uma folga da mulher que está sentada ao meu lado. | Open Subtitles | ـ أحتاج لإستراحة من المرأة التي أجلس بجانبها |
Temos a mensagem da mulher que o Lagarza matou no mercado, certo? | Open Subtitles | أمازلنا نملـُـك الرسالة من المرأة التي قتلها الجنود في السوق, أليس كذلك؟ |
Vimos-te a fugir ontem à noite, da mulher que tinhas acabado de assassinar. | Open Subtitles | رأيناك تقوم بالفرار الليلة الماضية من المرأة التي كنت تريد قتلها |
Provas da mulher que é a minha fonte. | Open Subtitles | الأدلة التى حصلت عليها من المرأة التى كانت تتصل بي |
Porque a palavra da mulher que o condenou vale mais do que a do homem que o libertou. | Open Subtitles | لأن كلمة من المرأة التي سجنته أهم ألف مرة من كلمة الرجل الذي أخرجه |
Estavas emocionado por casar com a mulher mais bela do mundo? | Open Subtitles | هل كنتَ متحمساً للزواج من المرأة الأكثر جمالاً في العالم؟ |
Agora levantem a mão, se o homem estava a fazer mais barulho do que a mulher. | TED | الآن ارفعوا ايديكم إذا كان الرجل هو من يصنع ضوضاء أكثر من المرأة |
Todos gostam de uma mulher simpática que está sempre a sorrir, que nunca diz não, que nunca está irritada, mesmo quando está a ser explorada. | TED | الكلّ يُريدُ من المرأة الجميلة أن تبتسم دائما. التي لم تقل أبدا: لا ، لم تغضب أبدا، حتى ولو تمّ تفجيرها. |
Outro rapaz à espera de uma mulher para corrigir os seus erros. | Open Subtitles | فتىً آخر يتوقع من المرأة أن تصلح له أخطاءه |
A verdade é que uma mulher instruída é receada na minha comunidade. | TED | ولكن الحقيقة هي أن مجتمعي يخاف من المرأة المتعلمة. |