Passaram o Inverno debaixo da camada de folhas húmida, respirando ao absorver oxigênio do ar através das suas peles húmidas. | Open Subtitles | لقد قضوا فصل الـشتاء بين فضلات أوراق الشجر الرطبه تنفسوا الأوكسجين بإمتصاصه من الهواء من خلال جـلودهم الـرطبه |
Havia agora uma última hipótese de filmar o narval... do ar. | Open Subtitles | كانت هناك الآن فرصة واحدة أخيرة لتصوير الكركدن من الهواء |
O primeiro cria o super vacuum Absorve o oxigénio do ar. | Open Subtitles | الأولى إحداث خواءٍ عظيم من شأنه إمتصاص الأكسجين من الهواء |
Eu exploro o peso, densidade e cheiro mas, mais importante, penso muito nas histórias que atribuímos a diferentes tipos de ar. | TED | أنا أفحص الوزن، والكثافة والرائحة، لكن الأكثر أهمية، أنا أفكر كثيرًا في القصص التي تتعلق بأنواع مختلفة من الهواء. |
Um bom bocado de ar fresco pô-lo-á como novo. | Open Subtitles | قليلا من الهواء اللطيف النقي سيعيدك لأفضل حال |
Há demasiadas boas pessoas que são esmagadas pelo peso do ar. | Open Subtitles | هناك فقط الكثير من الناس الجيدون اِنسحقـو من الهواء اِلثقيل |
Quando a primavera chega ao norte, as florestas inalam dióxido de carbono do ar e crescem, tornando a terra verde. | Open Subtitles | عندما يأتي الربيع في الشمال تستنشِقُ الغابات ثاني أكسيد الكربون من الهواء و تنمو محولةً الأرض إلى الأخضر |
Funciona a hidroeletricidade. Passei do ar para água. | TED | ويدار بالطاقة الكهرومائية، إذن فقد إنتقلت من الهواء للمياه. |
Será que pegam nos resíduos de comida, fibra, etc. e devolvem-nos ao solo e armazenam o carbono — retiram o carbono do ar no processo de utilização das nossas cidades? | TED | هل تأخذ بعين الاعتبار الهدر .. الذي يحدث في الاطعمة والالبسة ونحو ذلك وإعادتها الى التربة هل تستخدم أحجار الكربون والتي تمتص الكربون من الهواء لتنظيف مدننا |
Recolhemos amostras do ar que tinham mais partículas de matéria nas comunidades mineiras, especialmente na gama das ultrafinas. | TED | جمعنا عينات من الهواء واكتشفنا أن المادة الجزيئية مرتفعة في مجتمعات التعدين، خاصةً على مستوى فائق الدقة. |
É esse o desafio que enfrentamos quando captamos CO2 diretamente do ar. | TED | هذا هو التحدي الذي نواجهه عندما نجمع ثاني أكسيد الكربون من الهواء مباشرة. |
Parece bastante fácil extrair o CO2 do ar. | TED | تبدو عملية سحب ثاني أكسيد الكربون من الهواء سهلة جدًا، |
E porque tinha eu trazido hélio em vez de ar? | Open Subtitles | و لماذا أحضرت غاز الهليوم بدلاً من الهواء ؟ |
Vai sentir um leve sopro de ar em cada olho. | Open Subtitles | الآن ستشعرين بنفخة صغيرة من الهواء في كل عين |
Precisa-se de fluxo de ar seco recorrente, por bastante tempo para chegar a esse estágio de mumificação. | Open Subtitles | يستغرق التدفق الثابت من الهواء الجاف فترة زمنية طويلة لإنجاز هذا النوع من التحنيط المجفّف |
Não interessa. Já só lhe restam mais cinco minutos de ar. | Open Subtitles | إنس الأمر، لم يتبق له غير خمسة دقائق من الهواء |
Ele consegue. Mas não sai nada. Apenas lufadas de ar. | Open Subtitles | ولكن لا يخرج أي شيء فقاقيع من الهواء فحسب |
Aparenta que não foi tocada pelo ar, água, sol ou insectos. | Open Subtitles | من الواضح إنها لم تلمس من الهواء أو الماء أو التربة أو الحشرات |
Em 1895, Lord Kelvin declarou que as máquinas voadoras mais pesadas do que o ar eram impossíveis. | TED | في عام 1895، أوضح اللورد كيلفين ان الآلات الطائرة التي تعتبر أثقل من الهواء هي من المستحيلات. |
É como se a chamada tivesse vindo do nada. | Open Subtitles | يبدو بأن الاتصال الذي استلمته أتى من الهواء |
O cadáver está a absorver altos níveis de oxigénio do ar. | Open Subtitles | الجثّة تسحب كمّيّةً عاليةً من الأكسيجين من الهواء. |
É preciso perícia para apanhar uma mosca no ar. | Open Subtitles | يتطلب مهارةً كبيرة للإمساك بذبابة معزولة من الهواء. |
Qual é o problema? Está com medo de apanhar ar fresco? | Open Subtitles | ما أمرك سيدي ، أخائف من بعضا من الهواء النقي؟ |
Teríamos que empurrar para trás muito mais ar, para avançarmos em frente. | TED | سسيتوجب علينا دفع العديد من الهواء إلى الوراء لنتحرك للأمام |