Não tem de vir pessoalmente. Pode ser representada por procuração. | Open Subtitles | لم يكن من الواجب أن تكون هنا بنفسها كان من الممكن أن يتم تمثيلها عن طريق وكيل |
Sinto a minha voz presa cá dentro. A música tem de ser tão alta? | Open Subtitles | أجهدت صوتي في الصراخ في هناك هل من الواجب أن يكون عالي جدا؟ |
Já pensei muitas vezes que deveria haver concursos de beleza para o interior dos corpos. | Open Subtitles | غالباً، أعتقد أنه من الواجب وضع مسابقات تنافسية للأعضاء التي بداخل الأجساد. |
Você nunca deveria ter quebrado comigo. Foi você que quebrou comigo.e! | Open Subtitles | ـ كان من الواجب عليك ألا تتركنى ـ أنت من تركنى وليس أنا |
Olha, se fizeres tudo o que é suposto fazeres neste espécie de serviço comunitário, talvez te deixe ir ao baile. | Open Subtitles | اذا فعلتي أي شي يملىء عليكِ من الواجب الذي عليكِ فعله لهم بعد ذلك سوف افكر بأمر الرقص |
O meu contrato não me obriga a fazer este tipo de serviço. | Open Subtitles | إنه ليس في عقدي ليعمل هذا النوع من الواجب |
- Ron, não tem de fazer isso. - Quero fazê-lo. | Open Subtitles | رون ليس من الواجب فعل ذلك انا اريد ان افعله |
Não só tem de ser sul, como tem de ser carnaval. | Open Subtitles | ليس من الواجب ان نتجه جنوبا, ربما يجب ان يكون مارد جراس. |
Quando Henry sobe ao trono tem de voltar costas ao seu velho amigo bêbado, Falstaff. | Open Subtitles | لذا عندما أصبح "هال" رحيماً من الواجب عليه مواجه المسؤوليات و يدر ظهره |
Não tem de haver pressão, porque não tem de haver Natal. | Open Subtitles | .. لايجبأنيكون هناك أىضغطفى الأجازات. لأنه ليس من الواجب أَنْ يَكُونَ هناك... |
O Director não tem de estar de guarda ao baile? | Open Subtitles | أليس من الواجب أن يراقب المدير الحفلة؟ |
Não tem de ser desta maneira, John. | Open Subtitles | ليس من الواجب أن تحدث بهذه الطريقة يا (جون) |
- Alguém deveria tê-lo vigiado. - Ei, nem mais uma palavra. | Open Subtitles | يجب أن نتحرك فى مجموعات من أثنين كان من الواجب أن يراقبه أحد |
Acho que não estive do teu lado para isso como deveria, e lamento por isso. | Open Subtitles | فأنا لا أشعر أننى ساندتك فى ذلك بالطريقة التى كان من الواجب على أن أساندك بها حينها و أنا فقط آسف على ذلك |
Pára de gritar. Demasiada diversão na noite passada, amigalhaço? Nunca deveria ter bebido aquele segundo Fuzzy Navel. | Open Subtitles | توقف عن الصراخ القليل من المرح الليلة الماضية لم يكن من الواجب ان اتعدى حدودى فى الشرب |
Provavelmente não deveria, sei que não deveria, mas... já agora, porque não? | Open Subtitles | من المحتمل أنه من الواجب علي ..... أعلم بأنه من الواجب علي , ولكن .... |
Não deveria ter visto os arquivos. | Open Subtitles | -لم يكن من الواجب علىّ النظر خلال الملفات |
deveria ter-se reunido, ao menos uma vez, com o responsável pelo contra-terrorismo, para discutir a ameaça do terrorismo? | Open Subtitles | أنه كان لزاما عليه أن يُظهِر بوضوح أنه كان يعمل بشكل أكثر؟ هل كان من الواجب عقد ولو على الأقل إجتماع واحد منذ تقلده لمركزه لمناقشة |
Senhor, com a sua permissao, gostaria de sair agora de serviço. | Open Subtitles | سيدى، أنا أودّ أن أعفو نفسي من الواجب الآن |
Desistiu do futebol e aceitou mais uma comissão de serviço. | Open Subtitles | ليعود مجددا الى الخدمة العسكرية بجولة اخرى من الواجب... . |