"من بعد" - Traduction Arabe en Portugais

    • depois do
        
    • depois de
        
    • de longe
        
    • Com a
        
    • após
        
    • a mais de
        
    • desde que
        
    • ainda hão-de
        
    • à distância
        
    Ela contou-me que a tua mãe a lixou depois do pai dela ter morrido, ficou com o dinheiro todo do pai para ela. Open Subtitles لقد قالت لي ان أمك سلبتها حقها من بعد وفاة والدها احتفظت بكل امواله لنفسها
    Os anúncios do quadro da Reserva Federal serão em 2 dias. Isso é 24 horas depois do prazo final dos sequestradores. Open Subtitles لقد أعلن مجلس الإدخار الفيدرالي منذ يومين أعني أن هذا عبارة عن يوم كامل من بعد الوقت الذي حدده الخاطفون
    Posso garantir-vos que ela e o marido não abriram outra garrafa de champanhe depois de falarem comigo. TED وأؤكد لكم، بأنه لم يقم أي من الزوجين بفتح زجاجة شامبانيا من بعد الحديث معي.
    É muito salário para abdicar depois de umas semanas. Open Subtitles تلك الكثير من الرواتب لتركها من بعد اسبوعين
    Mas quando de longe o vi cavalgar, toda a minha raiva se esvaneceu e tudo o que senti foi amor. Open Subtitles لكني عندما رأيتك ممتطيا فرسك من بعد تلاشى كل غضبي وكل ماشعرت به هو الحب
    Com a tua autorização, gostava de untar algumas mãos e ver os registos que nunca te mostraram. Open Subtitles الآن,من بعد اذنك أود تقديم رشوة للبعض وإلقاء نظرة على السجلات التي لم يظهروها لكِ
    A julgar pela forma como sararam as bordas destes buracos, sobreviveram dias, meses, anos após a trepanação. TED بإمكاننا التقدير من خلال تعافي حواف الثقوب إذا عاشوا ايامًا, شهورًا, ام سنين من بعد الإجراء
    Sr. Brice, o porto inglês mais a sul está a mais de dois dias. Open Subtitles السّيد برايس، إنجليزي جنوبي الميناء سيصبح أكثر من بعد يومين.
    Ela alguma vez falou com o pai desde que ele as deixou? Open Subtitles هل كانت .. تتحدث مع والدها من بعد أن هجرهم ؟
    Na manhã do dia 28, 100 horas depois do início das operações terrestres, as forças da coligação tinham já destruído 42 divisões. Open Subtitles من بعد 100 ساعه من بدء العمليات الأرضية دمرت قوات التحالف 42 فرقة من فرق العدو
    Estou a aceder ao disco para a hora depois do disparo. Open Subtitles هناك كاميراً اخرى في اماكن الوقوف. سأستخرج بيانات القرص الصلب لساعه من بعد الأطلاق.
    depois do Grande Terramoto em 1906, muitos edificios cresceram demasiado rápido, quase em cima uns dos outros. Open Subtitles من بعد التصدّع العظيم .الذيحدثعام 1906. والكثير من المباني شُيدت بسرعة مهولة، يكادوا يكونوا فوق بعضهم بعضاً.
    Apesar de não irmos mais à escola depois do 8º.ano, ainda era responsável pela nossa educação religiosa. Open Subtitles بالرغم من أننا توقفنا عن إرتياد المدرسة من بعد الصف الثامن، إلا أنه كان لايزال مسؤولاً عن توجيهنا الدينيّ.
    As coisas ficam um pouco confusas depois do Springsteen . Open Subtitles هذا غامض بالنسبة لي بعض الشيء من بعد "سبرينجستين"
    - Não? depois de hoje, nunca mais duvidarei da extensão das riquezas do Egipto. Open Subtitles من بعد اليوم انا لا أشك فى وضع يدنا على الثروة المصرية
    O agente Mulder disse-me que ia tirar umas férias depois de tudo o que passou. Open Subtitles الوكيل مولدر أخبرني هو كان سيأخذ بعض الوقت من بعد ما هو كان خلال.
    Arranjavam sempre anúncios publicitários, entendes? E passaram a gerir Companhias de Seguros depois de se reformarem! Open Subtitles سحب شحنة السيارة من تحت أقدامهم والرجل من شركة التأمين من بعد تقاعدهم
    E os meus filhos caçarão nela com os filhos deles, depois de me ir! Open Subtitles وأبنائي سوف يصطادون فيها مع أبنائهم من بعد أن أرحل
    Não sabemos nada destes tipos depois de 58. Open Subtitles نحن ليس لدينا اى شىء عن هذين الشخصين من بعد عام 1958
    Por mais que te tenha admirado de longe, tenho de confessar que a vista daqui é de cortar o fôlego. Open Subtitles بقدر ما أنا معجب بكِ من بعد ...لا بد لي من قول وجهة نظري من هنا , أنتِ مثيرة
    Com a sua autorização, queremos fazer-lhe uns raios-X. Open Subtitles من بعد إذنك نود أخذ بعض صور الأشعة السينية
    Subiste 10 pontos nas sondagens após o comício de ontem. Open Subtitles لقد تفوقت بعشر نقاط في استطلاع الرأي من بعد مسيرة يوم أمس
    Sabes, ele pode ler um símbolo num poste a mais de 180 metros de distância. Open Subtitles تعلمين هو يستطيع قراءة علامة على سارية من بعد 200 ياردة بالخارج
    desde que a minha mãe morreu, estive preso num sítio. Open Subtitles الحقيقة هي من بعد موت والدتي، علقت بمكانِ واحد
    E aos que ainda hão-de morrer. Open Subtitles و نخب من يموت من بعد
    E há outras que observamos à distância, por vezes com inveja, sabendo que somos o seu apoio. TED وهناك علوم أخرى ننظر لها من بعد بغيرة ولكننا نعرف اننا ندعمها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus