"من بعض" - Traduction Arabe en Portugais

    • de algumas
        
    • de alguns
        
    • de um
        
    • de uns
        
    • de uma
        
    • de algum
        
    • algumas das
        
    • pouco de
        
    • do que alguns
        
    • umas
        
    • de certas
        
    • a uns
        
    • alguns dos
        
    Mas as nossas mentes ainda estão hipnotizadas por elas. Temos de nos desenredar, de nos libertar de algumas delas. TED ولكن عقولنا ما زالت منومة مغناطيسيا بهذه الأفكار. ويجب علينا أن نحرر أنفسنا من بعض هذه الأفكار.
    "Senhora com problemas deseja desfazer-se de algumas facas e garfos de peixe." Open Subtitles سيدة في خطر ترغب في التخلّص من بعض سكاكين وشوك السمك
    Por acaso, tu recebeste cartas de alguns dos inquilinos deles. Open Subtitles في الحقيقة لقد وصلتك بعض الرّسائل من بعض مستأجريه
    Os que sobraram, merecem mais do que palavras... de um redator de algum jornal, e verei que eles o tenham. Open Subtitles هؤلاء الباقين يستحقون أكثر من استلقوا على ظهورهم من بعض محرري الصحف، و أنا انوي تحقيف ذلك لهم
    Estava a proteger um rapaz na minha escola de uns rufias, e um deles deu-me um soco. Open Subtitles كنت أحمي ذلك الطفل في المدرسة من بعض المتنمرين حيث أن أحدهم لكمني على وجهي
    Mataram ambos. Avistaram fumo de uma espécie de acampamento. Open Subtitles قتلوا كلاهم.وحددوا وجود دخان من بعض أجزاء المخيم
    Apesar de algumas das vossas opiniões pessoais sobre a minha partida... Open Subtitles على الرغم من بعض الآراء الشخصية حول ترك بلدي.
    Talvez haja um pouco de oxigénio de algumas algas na praia não muito longe daqui. TED ربما يحتوي قليلا من الأوكسجين من بعض الطحالب على الشاطئ غير بعيد من هنا.
    Hoje vamos apenas viajar até uma pequena amostra de algumas destas áreas especiais, só para vos dar a provar as riquezas e maravilhas que contêm. TED سنذهب اليوم في رحلة لنماذج صغيرة من بعض هذه المناطق الخاصة لإعطائكم فكرة عن طعم الغنى والجمال الذي تحويه
    Dois membros da nossa equipa do cinema móvel demitiram-se por causa de ameaças de algumas aldeias. TED اثنان من أعضاء السينما المتنقلة استقالوا بسبب التهديدات من بعض القرى
    A determinada altura, você sofreu de alguns sintomas relacionados com o stress. Open Subtitles فى مرحلة ما, واعنيتى من بعض الأعراض التى لها علاقه بالأجهاد.
    Até reuniram 9000 placentas de alguns dos partos, que agora estão em frascos de plástico num depósito seguro. TED حتى أنهم قامو بالإحتفاظ بـ9000 مشيمة من بعض الولادات، وهي الآن محفوظة في أواني بلاستيكية في مستودع تخزين آمن.
    Nós também comemos carne que vem de alguns desses mesmos sítios. TED و نحن أيضا نأكل اللحوم التي تأتي من بعض نفس هذه الأماكن.
    Acho que ambos precisamos de um tempo longe um do outro. Open Subtitles أعتقد بأننا نستطيع أن نستفيد من بعض الوقت ونحن بعيدان
    É a palavra dele contra a de um homem potencialmente perturbado. Open Subtitles كلامه ضد كلام رجل يبدو أنه يعاني من بعض المشاكل.
    Parece que se quer ver livre de uns livros. Open Subtitles وفي الحقيقة أنت بحاجة لتخلص من بعض الكتب
    Perdi o meu cavalo há alguns dias ao fugir de uns índios. Open Subtitles فقدتُ حصاني منذ عدة أيام أثناء فراري من بعض الهنود
    Refere-se a uma lanterna tradicional feita a partir de uma raiz de vegetal e usada para celebrar certos festivais suíços. Open Subtitles و تدل على فانوس تقليدي مصنوع يدويا من بعض الخضروات الجذرية و يستخدم للاحتفال في بعض المناسبات السويسرية
    Tem uma camada de algum tipo de vestígio no cristal. Open Subtitles هناك طبقة رقيقة من بعض أنواع الأثار على البلورة
    Não pode ser pior do que algumas das coisas que já imaginei. Open Subtitles تخبرني بألا اقول للناس حسناً, لا يمكن ان يكون الأمر أكثر سوءاً من بعض الأمور التي تخيلتها
    Apanhava um pouco de "carne" de vez em quando, sabes? Open Subtitles نعم ، ولا مانع من بعض اللمس بين الحين و الآخر تعرف
    São mais amigáveis do que alguns taxistas que eu conheci, acredita. Open Subtitles لقد كانوا ودودين أكثر من بعض سائقي الأجرة الذين قابلتهم
    Só que há umas coisas que ela faz, quando está nua... Open Subtitles وإنما يستاء من بعض الأفعال التي تقوم بها وهي عارية.
    Ajudam na digestão de nutrientes essenciais. E protegem-nos de certas doenças. TED إنها تساعد في هضم الغذاء الأساسي. وتساعد في الحماية من بعض الأمراض.
    Aqui pedimos a uns porcos na vizinhança para fazerem os títulos por nós. TED وهنا طلبنا من بعض الخنازير المجاورة أن تصنع العناوين لنا.
    Entre os escolhidos há alguns dos mais sinitros nomes do submundo. Open Subtitles بين أحد أختياراته من بعض الأسماء الشريرة في عالم الجريمة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus