Mas as nossas mentes ainda estão hipnotizadas por elas. Temos de nos desenredar, de nos libertar de algumas delas. | TED | ولكن عقولنا ما زالت منومة مغناطيسيا بهذه الأفكار. ويجب علينا أن نحرر أنفسنا من بعض هذه الأفكار. |
"Senhora com problemas deseja desfazer-se de algumas facas e garfos de peixe." | Open Subtitles | سيدة في خطر ترغب في التخلّص من بعض سكاكين وشوك السمك |
Por acaso, tu recebeste cartas de alguns dos inquilinos deles. | Open Subtitles | في الحقيقة لقد وصلتك بعض الرّسائل من بعض مستأجريه |
Os que sobraram, merecem mais do que palavras... de um redator de algum jornal, e verei que eles o tenham. | Open Subtitles | هؤلاء الباقين يستحقون أكثر من استلقوا على ظهورهم من بعض محرري الصحف، و أنا انوي تحقيف ذلك لهم |
Estava a proteger um rapaz na minha escola de uns rufias, e um deles deu-me um soco. | Open Subtitles | كنت أحمي ذلك الطفل في المدرسة من بعض المتنمرين حيث أن أحدهم لكمني على وجهي |
Mataram ambos. Avistaram fumo de uma espécie de acampamento. | Open Subtitles | قتلوا كلاهم.وحددوا وجود دخان من بعض أجزاء المخيم |
Apesar de algumas das vossas opiniões pessoais sobre a minha partida... | Open Subtitles | على الرغم من بعض الآراء الشخصية حول ترك بلدي. |
Talvez haja um pouco de oxigénio de algumas algas na praia não muito longe daqui. | TED | ربما يحتوي قليلا من الأوكسجين من بعض الطحالب على الشاطئ غير بعيد من هنا. |
Hoje vamos apenas viajar até uma pequena amostra de algumas destas áreas especiais, só para vos dar a provar as riquezas e maravilhas que contêm. | TED | سنذهب اليوم في رحلة لنماذج صغيرة من بعض هذه المناطق الخاصة لإعطائكم فكرة عن طعم الغنى والجمال الذي تحويه |
Dois membros da nossa equipa do cinema móvel demitiram-se por causa de ameaças de algumas aldeias. | TED | اثنان من أعضاء السينما المتنقلة استقالوا بسبب التهديدات من بعض القرى |
A determinada altura, você sofreu de alguns sintomas relacionados com o stress. | Open Subtitles | فى مرحلة ما, واعنيتى من بعض الأعراض التى لها علاقه بالأجهاد. |
Até reuniram 9000 placentas de alguns dos partos, que agora estão em frascos de plástico num depósito seguro. | TED | حتى أنهم قامو بالإحتفاظ بـ9000 مشيمة من بعض الولادات، وهي الآن محفوظة في أواني بلاستيكية في مستودع تخزين آمن. |
Nós também comemos carne que vem de alguns desses mesmos sítios. | TED | و نحن أيضا نأكل اللحوم التي تأتي من بعض نفس هذه الأماكن. |
Acho que ambos precisamos de um tempo longe um do outro. | Open Subtitles | أعتقد بأننا نستطيع أن نستفيد من بعض الوقت ونحن بعيدان |
É a palavra dele contra a de um homem potencialmente perturbado. | Open Subtitles | كلامه ضد كلام رجل يبدو أنه يعاني من بعض المشاكل. |
Parece que se quer ver livre de uns livros. | Open Subtitles | وفي الحقيقة أنت بحاجة لتخلص من بعض الكتب |
Perdi o meu cavalo há alguns dias ao fugir de uns índios. | Open Subtitles | فقدتُ حصاني منذ عدة أيام أثناء فراري من بعض الهنود |
Refere-se a uma lanterna tradicional feita a partir de uma raiz de vegetal e usada para celebrar certos festivais suíços. | Open Subtitles | و تدل على فانوس تقليدي مصنوع يدويا من بعض الخضروات الجذرية و يستخدم للاحتفال في بعض المناسبات السويسرية |
Tem uma camada de algum tipo de vestígio no cristal. | Open Subtitles | هناك طبقة رقيقة من بعض أنواع الأثار على البلورة |
Não pode ser pior do que algumas das coisas que já imaginei. | Open Subtitles | تخبرني بألا اقول للناس حسناً, لا يمكن ان يكون الأمر أكثر سوءاً من بعض الأمور التي تخيلتها |
Apanhava um pouco de "carne" de vez em quando, sabes? | Open Subtitles | نعم ، ولا مانع من بعض اللمس بين الحين و الآخر تعرف |
São mais amigáveis do que alguns taxistas que eu conheci, acredita. | Open Subtitles | لقد كانوا ودودين أكثر من بعض سائقي الأجرة الذين قابلتهم |
Só que há umas coisas que ela faz, quando está nua... | Open Subtitles | وإنما يستاء من بعض الأفعال التي تقوم بها وهي عارية. |
Ajudam na digestão de nutrientes essenciais. E protegem-nos de certas doenças. | TED | إنها تساعد في هضم الغذاء الأساسي. وتساعد في الحماية من بعض الأمراض. |
Aqui pedimos a uns porcos na vizinhança para fazerem os títulos por nós. | TED | وهنا طلبنا من بعض الخنازير المجاورة أن تصنع العناوين لنا. |
Entre os escolhidos há alguns dos mais sinitros nomes do submundo. | Open Subtitles | بين أحد أختياراته من بعض الأسماء الشريرة في عالم الجريمة |