Não me cabe a mim dizer aquilo que deves fazer, irmão. | Open Subtitles | حسنٌ، ليس من حقي أن أخبرك مالذي يجب عليك فعله |
Talvez merecesse mais. Não me cabe a mim dizer. | Open Subtitles | ربما أنه كان يستحق افضل ليس من حقي التلكم |
Não tenho o direito de chegar aqui e deixar-te num mau bocado. | Open Subtitles | ليس من حقي التدخل هنا و إعطاءك وقتاً صعباً في حياتك |
Olhe, vou começar por dizer que não tenho direito a estar aqui, e provavelmente infringi umas quantas leis ao encontrá-la. | Open Subtitles | سأبدأ بالقول بأنّي ليس من حقي التواجد هنا وأنّي كسرت عدة قوانين لأجدك فحسب |
Não me esqueci. Essa toga não é minha. | Open Subtitles | لم أنسَ أي شيء، الرداء ليس من حقي |
Não nego. É meu por direito. | Open Subtitles | لا انكرُ ذلكَ إنهُ من حقي الشرعب بعد كل هذا |
- É meu direito civil ser preso. - Olha, apenas... Nome e morada. | Open Subtitles | ـ من حقي كمواطن ان تعتقلني ـ سوف أكتفي بـ |
Força. Estaria no meu direito ao fazê-lo. | Open Subtitles | سيكون من حقي لو اردت ان اقولها |
Isso é um direito meu. É o direito de um pai. | Open Subtitles | حسناً, هذه حقوقي هذا من حقي كأب |
Tens razão, a Lily não está comigo, mas mais que isso, não me cabe a mim dizer. | Open Subtitles | لكن الأكثر من ذلك ليس من حقي إخبارك عن شيء |
Não me cabe a mim julgá-lo pelo que ele pode ou não ter feito, mas tentarei chegar à verdade da questão, para os tribunais e para si. | Open Subtitles | ليس من حقي الحكم عليه بسبب ما ربما فعله أو لم يفعله لكني سأحاول الحصول على الحقيقة للمحكمة ولكِ. |
Na boa. Não me cabe a mim julgar. | Open Subtitles | .لا بأس .ليس من حقي اصدار حكم عليك |
Sabe que está a infringir o meu direito de festejar datas novas! | Open Subtitles | أنت تحرمني من حقي في الاحتفال بأعياد جديدة. |
Sei que já não tenho o direito de exigir, mas pode fazer o favor de ver? | Open Subtitles | أعرف أنه لم يعد من حقي أن أطلب لكن أيمكنك إلقاء نظرة؟ |
Acredito que tenho o direito... de encarar diretamente o meu acusador. | Open Subtitles | نعم، أعتقد أنّ من حقي مواجهة من يتهمني مباشرة؟ |
tenho direito a subir o preço de qualquer produto de meu restaurante? | Open Subtitles | هل من حقي أن أرفع سعر أي منتج في مطعمي؟ أيّ منتج نتحدث عنه؟ |
Só cá estão 12 mil e tenho direito a 30 mil. | Open Subtitles | يوجد هنا فقط 12 الف هنا ويصبح من حقي 30 الف دولار |
- tenho direito a protestar. | Open Subtitles | لا يمكنك حرماني من حقي القانوني للإحتجاج |
A corrente ainda é minha Tu pertences-me! | Open Subtitles | مازال هذا العقد لي أنتِ من حقي |
Esta é minha, por direito. | Open Subtitles | وهذه الفرصة هي من حقي |
Não o culpo por ficar na defensiva. Mas eu tinha o direito a saber. | Open Subtitles | انا افهم كونك دفاعياً لكن كان من حقي ان اعلم |
Negas-me a tutela do rapaz, quando, por direito, devias propor-me como sucessor? | Open Subtitles | تحرمني وصاية الولد مع أنه من حقي أن تجعلني خلفيتك؟ |
É meu direito não partilhar as minhas posses com a Igreja Católica. | Open Subtitles | انه من حقي عدم مشاركة الكنيسة الكاثوليكية بأملاكي |
Eu estaria no meu direito de o matar. | Open Subtitles | سيكون ذلك من حقي بأن أقتلك |
É um direito meu como sua mulher aos olhos de Deus. | Open Subtitles | أنه من حقي كزوجة ، تحت عين الله. |