"من حقي" - Traduction Arabe en Portugais

    • me cabe
        
    • direito de
        
    • tenho direito a
        
    • é minha
        
    • cabe a mim
        
    • o direito
        
    • por direito
        
    • É meu direito
        
    • no meu direito
        
    • um direito meu
        
    Não me cabe a mim dizer aquilo que deves fazer, irmão. Open Subtitles حسنٌ، ليس من حقي أن أخبرك مالذي يجب عليك فعله
    Talvez merecesse mais. Não me cabe a mim dizer. Open Subtitles ربما أنه كان يستحق افضل ليس من حقي التلكم
    Não tenho o direito de chegar aqui e deixar-te num mau bocado. Open Subtitles ليس من حقي التدخل هنا و إعطاءك وقتاً صعباً في حياتك
    Olhe, vou começar por dizer que não tenho direito a estar aqui, e provavelmente infringi umas quantas leis ao encontrá-la. Open Subtitles سأبدأ بالقول بأنّي ليس من حقي التواجد هنا وأنّي كسرت عدة قوانين لأجدك فحسب
    Não me esqueci. Essa toga não é minha. Open Subtitles لم أنسَ أي شيء، الرداء ليس من حقي
    Não nego. É meu por direito. Open Subtitles لا انكرُ ذلكَ إنهُ من حقي الشرعب بعد كل هذا
    - É meu direito civil ser preso. - Olha, apenas... Nome e morada. Open Subtitles ـ من حقي كمواطن ان تعتقلني ـ سوف أكتفي بـ
    Força. Estaria no meu direito ao fazê-lo. Open Subtitles سيكون من حقي لو اردت ان اقولها
    Isso é um direito meu. É o direito de um pai. Open Subtitles حسناً, هذه حقوقي هذا من حقي كأب
    Tens razão, a Lily não está comigo, mas mais que isso, não me cabe a mim dizer. Open Subtitles لكن الأكثر من ذلك ليس من حقي إخبارك عن شيء
    Não me cabe a mim julgá-lo pelo que ele pode ou não ter feito, mas tentarei chegar à verdade da questão, para os tribunais e para si. Open Subtitles ليس من حقي الحكم عليه بسبب ما ربما فعله أو لم يفعله لكني سأحاول الحصول على الحقيقة للمحكمة ولكِ.
    Na boa. Não me cabe a mim julgar. Open Subtitles .لا بأس .ليس من حقي اصدار حكم عليك
    Sabe que está a infringir o meu direito de festejar datas novas! Open Subtitles أنت تحرمني من حقي في الاحتفال بأعياد جديدة.
    Sei que já não tenho o direito de exigir, mas pode fazer o favor de ver? Open Subtitles أعرف أنه لم يعد من حقي أن أطلب لكن أيمكنك إلقاء نظرة؟
    Acredito que tenho o direito... de encarar diretamente o meu acusador. Open Subtitles نعم، أعتقد أنّ من حقي مواجهة من يتهمني مباشرة؟
    tenho direito a subir o preço de qualquer produto de meu restaurante? Open Subtitles هل من حقي أن أرفع سعر أي منتج في مطعمي؟ أيّ منتج نتحدث عنه؟
    Só cá estão 12 mil e tenho direito a 30 mil. Open Subtitles يوجد هنا فقط 12 الف هنا ويصبح من حقي 30 الف دولار
    - tenho direito a protestar. Open Subtitles لا يمكنك حرماني من حقي القانوني للإحتجاج
    A corrente ainda é minha Tu pertences-me! Open Subtitles مازال هذا العقد لي أنتِ من حقي
    Esta é minha, por direito. Open Subtitles وهذه الفرصة هي من حقي
    Não o culpo por ficar na defensiva. Mas eu tinha o direito a saber. Open Subtitles انا افهم كونك دفاعياً لكن كان من حقي ان اعلم
    Negas-me a tutela do rapaz, quando, por direito, devias propor-me como sucessor? Open Subtitles تحرمني وصاية الولد مع أنه من حقي أن تجعلني خلفيتك؟
    É meu direito não partilhar as minhas posses com a Igreja Católica. Open Subtitles انه من حقي عدم مشاركة الكنيسة الكاثوليكية بأملاكي
    Eu estaria no meu direito de o matar. Open Subtitles سيكون ذلك من حقي بأن أقتلك
    É um direito meu como sua mulher aos olhos de Deus. Open Subtitles أنه من حقي كزوجة ، تحت عين الله.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus