TALVEZ NÃO A TENHA PRENDIDO, PORQUE ESPERO QUE ME REVELE quem está por trás DISTO. | Open Subtitles | ربما لا اعتقلك لاني انتظر ان تخبريني من خلف كل هذا |
A verdadeira pergunta é, quem está por trás disto, e onde está a toxina? | Open Subtitles | الآن, السؤال الحقيقي هو, من خلف ذلك, واين هو السُمّ؟ |
Mas também vou receber os meus cêntimos. atrás da mesa. | Open Subtitles | لكنني سآخذ برغم ذلك النقود أيضاً من خلف مكتبي |
Os seus filhos vão crescer a ver o pai atrás das grades. | Open Subtitles | أطفالك سيكبرون وهم يرون والدهم من خلف القضبان في يوم الزيارة |
Todo este tempo, você estava investigando Reza pelas nossas costas? | Open Subtitles | كل هذا الوقت كنت تتفحصين ريز من خلف ظهورنا |
Se ela atirou através da porta, por que tem sangue nas mãos? | Open Subtitles | لقد اطلقت عليه من خلف الباب، لماذا توجد دماء على يديها؟ |
Se deixar quem está por detrás disto ganhar, os miúdos vão perder. | Open Subtitles | إذا تركت من خلف هذا يفوز فكل هؤلاء الأطفال سيخسرون |
Mesmo em miúdos, escondia-se atrás de um deles e disparava pelas costas. | Open Subtitles | حتى عندما كنا اطفالا ، كان يتسلل من خلف بعض الاطفال ، ويضربهم من الخلف |
Abram a boca de incêndio. Ponham-nas atrás do muro. | Open Subtitles | حسناً، أوصل أنبوب المياه اجمعها من خلف الحائط |
E quero que todos reparem na parte de trás da cédula, para se assegurarem de que não ficam pedaços de papel soltos, que se chamam | Open Subtitles | واريدكم جميعا ان تتحققوا من خلف الورقة حسنا , لتتأكدوا انه لايوجد اجزاء مفقودة |
E, ao andar pela vila, consegui sentir centenas de pares de olhos a observar-me por detrás das portas e das cortinas, por detrás das persianas. | TED | وأثناء المشي في القرية، أحسست بمئات العيون ترصدني من خلف الأبواب والستائر، من خلف المصاريع. |
O que significa que estamos longe de descobrir quem está por trás disto. | Open Subtitles | مما يعني أننا لم نقترب لنجد من خلف العملية |
Aceita o dinheiro e usa-o para descobrir quem está por trás disto. | Open Subtitles | . فقط خذ المال و إستخدمه لتعرف من خلف هذا |
Olhe. Nós ainda não sabemos quem está por trás destes ataques. | Open Subtitles | اسمعوا ، نحن لازلنا لم نعرف من خلف هذه الهجمات بعد |
Desde que dêem ordens atrás da Muralha, nada vai mudar por cá. | Open Subtitles | ما داموا يهيمنون علينا من خلف السور فلن يتغير شيء هنا |
Ficares atrás da tua irmã, puxares-lhe o cabelo, fingir que a matas. | Open Subtitles | التسلل من خلف أختك و شد شعرها متظاهراً أنك تقتلها |
Mas se um fosse, os outros vinham também atrás, para que ninguém pudesse falar atrás das costas uns dos outros. | Open Subtitles | لكن إذا ذهب واحد،الأخرون ربما قد يذهبوا أيضاً وراءه، لذا لا يستطيع أي أحد أن يتكلم من خلف ظهر أيّ أحد. |
Depois desceremos por este desfiladeiro e entraremos pelas traseiras das instalações. | Open Subtitles | ثم ننزل في هذا الوادي ثم ندخل من خلف المفاعل |
Baixa a voz. - Ele ouve-me através da parede? | Open Subtitles | أخفض صوتك وهل سيسمعني من خلف الجدار ؟ |
Nada que nos diga quem está por detrás disto, como sairmos disto? | Open Subtitles | لا شيء يخبرنا من خلف هذا أو كيف نخرج من هنا ؟ |
Ele sai de trás do balcão e não têm calças. | TED | فيتحركون من خلف المنضدة ويتضح انهم لا يلبسون بناطيل |
a luz por detrás da projeção ou a luz da projeção, torna as cores tão impossíveis. | TED | الإضاءة من خلف الإسقاط، أو الضوء القادم من الإسقاط، يجعل الألوان تبدو مستحيلة. |
Vais aceder à coluna através do retro-peritónio e vou fazer a fusão com enxerto ósseo entre L5 e S1. | Open Subtitles | إذا، ستدخلين إلى العمود الفقري من خلف الصفاق، وسأقوم بالتوصيل عبر طعم عظمي بين الفقرة القطنية الـ5 والعجزية الأولى. |
andam ás voltas mas depois endireitam-se, continuam a nadar e depois estão antes de nós, a sair nas costas da onda e é incrível. | Open Subtitles | تتلاطم بهم الأمواج لكنهم بعد ذلك يدبّرون شؤنهم، يستمرون بالسباحة ثم تجدهم أمامك، يخرجون من خلف الموجة، رائع جداً |
Três fissuras por rasgão, vindas por detrás do maxilar esquerdo. | Open Subtitles | ثلاث شقوق واضحة تبدأ من خلف خط الفك الأيسر |