"من ساحة" - Traduction Arabe en Portugais

    • do campo de
        
    • da praça
        
    • do estaleiro
        
    • pátio de
        
    • do parque
        
    • do quintal
        
    • no campo de
        
    No ano passado, passei meses a documentar as nossas tropas feridas, que saíam do campo de batalha no Iraque e voltavam para casa. TED العام الماضي قضيت عدة أشهر في توثيق جنودنا الجرحى، من ساحة المعركة في العراق طوال طريقهم إلى الوطن.
    Como se tivesse fugido do campo de batalha para salvar a própria pele. Open Subtitles كأنّني ولّيت هاربا من ساحة المعركة لأنقذ نفسي فقط
    Irmã Teresa, esteve presente no hospital internacional em Misericorde quando um pelotão dos Estados Unidos se aproximou vindo da praça central? Open Subtitles الأخت تيريزا، هل كنت موجودة في المستشفى الدولية في ميسيريكورد عندما إقترب الفصيل الأمريكي من ساحة البلدة؟
    A carruagem sairá do estaleiro às dez horas. Open Subtitles ستغادر الشاحنة من ساحة الإسطبل الساعة 10
    Saiu do pátio de Marinha pelo portão da Rua 6 às 23:30. Open Subtitles خرج من ساحة البحرية خلال بوابة الشارع السادس بالساعة 23: 30.
    O Lex não morreu, vi-o num beco ao pé do parque, na noite passada. Open Subtitles رأيتُه يتسلّل في الزقاق ليلة البارحة بالقرب من ساحة اللعب
    Levaste a ardósia do quintal do Bryan Woods e usaste-a como arma do crime, não foi, Trey? Open Subtitles أنت أخذت بلاطة من ساحة "براين وودز" الخلفية واستخدمتها كسلاح للقتل ألست كذلك يا "تري"؟
    Era muito frequente terem que os abandonar no campo de batalha. Open Subtitles و أكثر من مره أضطرت أطقم الدبابات لترك دباباتهم و الهرب من ساحة القتال
    Vossa Majestade, trago-vos notícias do campo de batalha. Open Subtitles فخامتك ، لقد جلبت لك أخباراً من ساحة المعركة
    Fostes pessoalmente obrigado a fugir do campo de batalha, o que é reprovável, e uma das únicas três formas pelas quais um membro pode ser destituído da Ordem da Jarreteira. Open Subtitles لقد أجبرت شخصيا على الهرب من ساحة المعركة, وهو أمر مستهجن وواحدة من ثلاث طرق التي تتسبب للرفيق الفارس
    Ele não fugiu do campo de batalha para salvar-se. Open Subtitles هو لم يفر من ساحة المعركة لأجل سلامته
    Apenas pelo tempo suficiente para nós resgatarmos os feridos do campo de batalha. Open Subtitles لفترة تسمح لنا بإنقاذ الجرحى من ساحة المعركة.
    Talvez fosse melhor ali, perto da praça mercantil Open Subtitles ربما كان أفضل هناك با لقرب من ساحة السوق
    Não, é mais seguro ficarmos o mais perto possível da praça Dealey. Open Subtitles "كلا، كلما مكثنا بالقرب من ساحة "ديلي .كان المكان أكثر أمنًا
    Apenas há um ano, Maureen Prescott, esposa e mãe... foi encontrada violada e assassinada perto da praça principal da cidade. Open Subtitles منذ عام مورين بريسكوت زوجة وأم... وجدت مغتصبة ومقتولة ليس بعيداً من ساحة تلك المدينة السالمة.
    Não falo Arménio, mas um dos tipos do estaleiro de construção disse-nos ontem que as suas últimas palavras foram "morro com honra." Open Subtitles إني لا أتحدث الأرمينية ولكن أحد الرجال من ساحة البناء أخبرنا بالأمس أن آخر كلماته كانت "إني أموت بكرامة"
    Nove meses depois da suposta queda de um OVNI em Roswell o USS Eldridge desapareceu totalmente do estaleiro da marinha na Filadélfia. Open Subtitles تسعة شهور بعد التحطّم المزعوم جسم غريب في روزويل... ... الباخرةالأمريكيةالتيإختفىألدردججملة من ساحة فيلاديلفيا الزرقاء الداكنة...
    Com os cumprimentos do estaleiro do Kevin Rayburn. Open Subtitles "هدية من ساحة قوارب" كيفين ريبيرن
    Escolhi cuidadosamente o lugar porque é perto de um pátio de carros velhos. Open Subtitles أنا أخترت المكان بعناية لأنه بالقرب من ساحة لأنقاذ السيارات
    As Cinco Famílias são as cinco empresas do parque comercial de Scranton. Open Subtitles الخمسة عوائل هم الشركات الخمسة من ساحة " سكرانتون " للأعمال
    Há 7 anos em Manassas, Virginia, Hope Kingston, 8 anos, foi raptada do quintal, enquanto brincava com uma amiga. Open Subtitles قبل 7 سنوات في ماناسس فيرجينيا هوب كينغستون ابنة الـ8 سنوات خطفت من ساحة منزلها الأمامية بينما كانت تلعب مع صديقة
    Ou apanhem uma no campo de batalha. Open Subtitles او التقط سلاحا من ساحة المعركة او التقط احدا في ساحة المعركة حسنا يا رجال

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus