"من عالم" - Traduction Arabe en Portugais

    • de um mundo
        
    • do mundo
        
    • mundo é
        
    • que mundo
        
    • mundo de
        
    • mundo dos
        
    • mundo tão
        
    • mundo este
        
    E o debate inquieta toda a gente no século XIX, perceber que as Escrituras Hebraicas são parte de um mundo de religião muito maior. TED فزعزع الجدل الجميع في القرن 19 لإدراك أن الكتابات المقدسة العبرية هي جزء من عالم أوسع من الديانات.
    O transistor era uma pequena unidade de plástico que nos iria levar de um mundo de tijolos estáticos, em cima uns dos outros para um mundo onde tudo era interativo. TED كان الترانزستور وحدة بلاستيكية صغيرة ستأخذنا من عالم الوحدات الثابتة مكومة فوق بعضها البعض إلى عالم حيث كل شيء تفاعلي.
    Estamos como que a partir dos livros de domínio público e a Amazon.com está a vir do mundo das edições impressas. TED لذلك أظن أننا نخرج من اطار بدون حقوق نشر في المكتبات و أمازون دوت كوم قادمة من عالم الطباعة
    Queria saber como vive uma pessoa do mundo do espectáculo. Open Subtitles لأجرب قضاء الوقت مع أحد ما من عالم الترفيه
    Como o mundo é pequeno. Eu pensava que te tinhas mudado para Nova York. Open Subtitles واو، ياله من عالم صغير لقد اعتقدت أنكِ انتقلتِ إلى، نيويورك
    que mundo pequeno este, encontrar-te por aqui, hein? Open Subtitles مقابلتى لك, حقاً يا له من عالم صغير, أليس كذلك؟
    Vim de um mundo à deriva, um lugar que poucos humanos já viram. TED جئت من عالم التائهين وهو مكان لم يره سوى قلة من البشر
    Afinal, eu era uma cientista, que vinha de um mundo sob ataque, e tinha sentido pessoalmente a indignação. TED في الآخير، فأنا عالمة، جئت من عالم يتعرض للهجوم، وشعرت شخصيا بالسخط.
    Adoro o Caminho das Estrelas. O Caminho das Estrelas fez-me querer ver extraterrestres, criaturas de um mundo distante. TED أنا أحب ستار تريك جعلني ستار تريك أريد مشاهدة المخلوقات الفضائية مخلوقات من عالم بعيد
    Fazem parte de um mundo que já não existe, Hod. Open Subtitles انها جزء من عالم لم يعد موجود , هود
    Eu vim de um mundo de inveja sobre pênis para um mundo de inveja sobre cérebro. Open Subtitles لقد أتيتُ تواً من عالم طافح بحَسَد القضيب والآن أنا في عالم حَسَد الدماغ.
    O mais difícil de acreditar, é que ele leva-nos de um mundo para outro. Open Subtitles من الصعب تصديق أنه يأخذنا من عالم إلى آخر
    Queria saber como vive uma pessoa do mundo do espectáculo. Open Subtitles لأجرب قضاء الوقت مع أحد ما من عالم الترفيه
    A Convergência Harmónica está para acontecer, se Vaatu escapar do mundo Espiritual... Open Subtitles التقارب التناغمي أوشك يا تانزن ..ان فرّ فاتو من عالم الأرواح
    Uma coisa que distingue esta obra do mundo da arte comercial é que toda a gente que cria uma obra pode exibi-la. TED الأمر الوحيد الذي يُجنب هذا العمل من عالم الفن التجاري هو أن أي شخص يصنع عملًا يمكن أن يُظهره.
    Então, decidi um dia saltar do mundo superficial da moda para o mundo superficial da arte. TED لذلك قررت أن أنتقل من عالم الموضة السطحي إلى عالم الفن السطحي
    Consegue-se ser outra pessoa. Um feiticeiro ou guerreiro. O mundo é mágico. Open Subtitles يجب أن تكون شخصاً أخر ساحر , محارب يا له من عالم سحرى
    O mundo é pequeno. Open Subtitles و تقابلين واحداً في طريق عودتك يا له من عالم صغير
    É amigo do teu irmão mais novo, como o mundo é pequeno, não é? Open Subtitles انه صديق اخيك الصغير يا له من عالم صغير؟
    Se cobríssemos o mundo com manteiga, que mundo seria? Open Subtitles لو كان كل شيء في العالم يطمس في الزبدة فياله من عالم سيكون
    Que mundo é esse em que vivemos, onde um cara é cortado ao meio? Open Subtitles أي نوع من عالم ملخبط يعيش فيه ذلك الرجل لا يمكنه الذهاب للتمشي بدون أن يحصل على قطع بالنصف؟
    Estou numa missão importante de um maravilhoso mundo de fantasia. Open Subtitles أنا هنا في مهمةٍ خاصة من عالم العجائب والمغامرة.
    Habitantes do mundo dos espíritos eram trazidos para este mundo. Open Subtitles المقيمون من عالم الروح جلب إلى هذا العالم.
    Estava aqui a pensar, isto é mundo tão pequeno. Open Subtitles كنت أفكر وحسب، يا له من عالم صغير.
    Que raio de mundo este. Open Subtitles يا لهُ من عالم لعين

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus