Estou farto de não ser levado a sério como cientista nesta cidade. | Open Subtitles | سئمت من عدم أخذي عالماً على محمل الجد في هذه البلدة |
Estou cansado de não te ter quando te quero. | Open Subtitles | أنا تعبت من عدم الحصول عليك عندما أحتاجك |
Parece que estava com receio de não estar aqui a fazer isto agora contigo se tivesse contado. | Open Subtitles | أخمن أنني خشيت من عدم تمكني القدوم إلى هنا وفعل هذا معكِ لو أني أخبرتكِ |
Um miúdo morreu de escorbuto por não comer frutos e legumes suficientes. | Open Subtitles | هذا الطفل مات من الأسقربوط من عدم تناول الثمار والخضار الكافية. |
Mais vale ter notícias exageradas do que não ter notícias nenhumas. | Open Subtitles | الأخبار المزيفة أفضل من عدم وجود أخبار علي أي حال |
Seja 18 regas, seja 36 dias sem a menor inquietação. | Open Subtitles | ستعطينا 36 يوم من عدم القلق حول موضوع المياه |
Aquele bilhete a avisar-me para não sair? Foi você? | Open Subtitles | الملاحظة التي تحذريني بها من عدم الخروج؟ |
Como percebe que eu cheguei apesar de não me ver? | Open Subtitles | كيف تدرك أن جئت، على الرغم من عدم رؤيتي؟ |
Muitas pessoas ficam confusas com a ideia de não haver um preço fixo. | TED | لذا الكثير من الناس مشوشون بالفكرة من عدم وجود سعر ملصق ثابت. |
Têm medo de falhar, mas o que os distingue do resto de nós é que têm ainda mais medo de não conseguirem tentar. | TED | فهم يخافون من الفشل، ولكن ما يميزهم عن البقية منّا هو أنهم يخافون حتى من عدم المحاولة. |
É a vergonha de não acreditar realmente que merecemos estar naquele lugar, com as pessoas que admiramos. | TED | إنه الخزي من عدم اعتقادنا بأننا نستحق الجلوس في نفس الغرفة مع الأشخاص الذين نعجب بهم. |
Passámos, num espaço de 20 anos, de não conhecer nenhum planeta para lá do nosso sistema solar, para agora termos tantos que nem sabemos quais devemos investigar primeiro. | TED | لقد تقدمنا في عشرين سنة، من عدم معرفة كوكب واحد خارج نظامنا الشمسي، إلى معرفة الكثير منها الآن، لدرجة أننا لا نعرف أيهم سنتقصى أولًا. |
Apenas tinham medo de não poderem estar lá depois de construída, que fosse demasiado cara. | TED | كانوا خائفين فقط من عدم قدرتهم على التواجد عندما تُبنى، بأن لا يتمكنوا من تحمَل التكلفة. |
Vocês, da polícia local, sempre nos criticam por não colaborarmos com vocês. | Open Subtitles | أنتم أعضاء الشرطة المحليين . دائماً ماتتشكّون من عدم تعاوننا معكم |
E acho que me sinto magoada por não estar. | Open Subtitles | وأعتقد أنني ربما مستاءة من عدم كوني سعيدة، |
As corridas de quadriga não são para amadores e se ele competir e perder, será pior do que não competir. | Open Subtitles | لأن سباق العربات ليس رياضة الهواه ولكن إذا إشترك و لم يفز سيكون ذلك أسوأ من عدم الإشتراك |
Ainda que, sem a Betty lá, todos tenham hipóteses de ganhar. | Open Subtitles | على الرغم من عدم وجود بيتي هناك, الجميع قد فازوا |
Ele foi avisado para não ir ao mar | Open Subtitles | وحذر من عدم الذهاب الى البحر الاستماع أصدقائي |
Precisamos de um enema baritado para ver se não há estrangulação intestinal. | Open Subtitles | علينا أن نحقنها شرجياً بالباريوم لنتأكد من عدم وجود تضييق داخلي |
Devo acrescentar, no entanto, que estas acusações advêem de uma falta de entendimento relativamente às técnicas radicais, pelas quais eu e o meu irmão somos conhecidos. | Open Subtitles | ويجب أن أضيف هذه الاتهامات نشأت من عدم فهم للتقنية الرائعة التي نُعرف بها أنا وأخي |
Tentei evitar que o Carlos chegasse perto do computador. | Open Subtitles | حاولت التأكد من عدم وصول كارلوس لذلك الكمبيوتر |
Só queria certificar-me de que ele não tinha saído. | Open Subtitles | أردتُ فقط أن أتأكّد من عدم تسجيل خُروجِه. |
"Aquelas pessoas que nos dizem 'olá' antes de entrarmos na loja, "e se asseguram de que não roubamos nada? | TED | هؤلاء الذين يقولون لك ’أهلًا‘ قبل دخولك إلى المتجر، وهم في الأساس يتحققون من عدم قيامك بالسرقة؟ |
Eu apareço por volta daquela hora do dia em que o sol desaparece e ficamos todos aterrorizados que nunca mais volte. | Open Subtitles | حسنا سأتي في الوقت من اليوم عندما تغيب الشمس ونحن جميعا مذعورون من عدم عودتها لاحقا |
Mas pensei, melhor tarde do que nunca, não é? | Open Subtitles | لكنني أعتقد أن المجيء متأخراً أفضل من عدم المجيء على الإطلاق. |