"من عدم" - Traduction Arabe en Portugais

    • de não
        
    • por não
        
    • do que não
        
    • sem
        
    • para não
        
    • se não
        
    • não há
        
    • falta de
        
    • evitar que
        
    • que ele não
        
    • de que
        
    • não ter
        
    • nunca mais
        
    • do que nunca
        
    Estou farto de não ser levado a sério como cientista nesta cidade. Open Subtitles سئمت من عدم أخذي عالماً على محمل الجد في هذه البلدة
    Estou cansado de não te ter quando te quero. Open Subtitles أنا تعبت من عدم الحصول عليك عندما أحتاجك
    Parece que estava com receio de não estar aqui a fazer isto agora contigo se tivesse contado. Open Subtitles أخمن أنني خشيت من عدم تمكني القدوم إلى هنا وفعل هذا معكِ لو أني أخبرتكِ
    Um miúdo morreu de escorbuto por não comer frutos e legumes suficientes. Open Subtitles هذا الطفل مات من الأسقربوط من عدم تناول الثمار والخضار الكافية.
    Mais vale ter notícias exageradas do que não ter notícias nenhumas. Open Subtitles الأخبار المزيفة أفضل من عدم وجود أخبار علي أي حال
    Seja 18 regas, seja 36 dias sem a menor inquietação. Open Subtitles ستعطينا 36 يوم من عدم القلق حول موضوع المياه
    Aquele bilhete a avisar-me para não sair? Foi você? Open Subtitles الملاحظة التي تحذريني بها من عدم الخروج؟
    Como percebe que eu cheguei apesar de não me ver? Open Subtitles كيف تدرك أن جئت، على الرغم من عدم رؤيتي؟
    Muitas pessoas ficam confusas com a ideia de não haver um preço fixo. TED لذا الكثير من الناس مشوشون بالفكرة من عدم وجود سعر ملصق ثابت.
    Têm medo de falhar, mas o que os distingue do resto de nós é que têm ainda mais medo de não conseguirem tentar. TED فهم يخافون من الفشل، ولكن ما يميزهم عن البقية منّا هو أنهم يخافون حتى من عدم المحاولة.
    É a vergonha de não acreditar realmente que merecemos estar naquele lugar, com as pessoas que admiramos. TED إنه الخزي من عدم اعتقادنا بأننا نستحق الجلوس في نفس الغرفة مع الأشخاص الذين نعجب بهم.
    Passámos, num espaço de 20 anos, de não conhecer nenhum planeta para lá do nosso sistema solar, para agora termos tantos que nem sabemos quais devemos investigar primeiro. TED لقد تقدمنا في عشرين سنة، من عدم معرفة كوكب واحد خارج نظامنا الشمسي، إلى معرفة الكثير منها الآن، لدرجة أننا لا نعرف أيهم سنتقصى أولًا.
    Apenas tinham medo de não poderem estar lá depois de construída, que fosse demasiado cara. TED كانوا خائفين فقط من عدم قدرتهم على التواجد عندما تُبنى، بأن لا يتمكنوا من تحمَل التكلفة.
    Vocês, da polícia local, sempre nos criticam por não colaborarmos com vocês. Open Subtitles أنتم أعضاء الشرطة المحليين . دائماً ماتتشكّون من عدم تعاوننا معكم
    E acho que me sinto magoada por não estar. Open Subtitles وأعتقد أنني ربما مستاءة من عدم كوني سعيدة،
    As corridas de quadriga não são para amadores e se ele competir e perder, será pior do que não competir. Open Subtitles لأن سباق العربات ليس رياضة الهواه ولكن إذا إشترك و لم يفز سيكون ذلك أسوأ من عدم الإشتراك
    Ainda que, sem a Betty lá, todos tenham hipóteses de ganhar. Open Subtitles على الرغم من عدم وجود بيتي هناك, الجميع قد فازوا
    Ele foi avisado para não ir ao mar Open Subtitles وحذر من عدم الذهاب الى البحر الاستماع أصدقائي
    Precisamos de um enema baritado para ver se não há estrangulação intestinal. Open Subtitles علينا أن نحقنها شرجياً بالباريوم لنتأكد من عدم وجود تضييق داخلي
    Devo acrescentar, no entanto, que estas acusações advêem de uma falta de entendimento relativamente às técnicas radicais, pelas quais eu e o meu irmão somos conhecidos. Open Subtitles ويجب أن أضيف هذه الاتهامات نشأت من عدم فهم للتقنية الرائعة التي نُعرف بها أنا وأخي
    Tentei evitar que o Carlos chegasse perto do computador. Open Subtitles حاولت التأكد من عدم وصول كارلوس لذلك الكمبيوتر
    Só queria certificar-me de que ele não tinha saído. Open Subtitles أردتُ فقط أن أتأكّد من عدم تسجيل خُروجِه.
    "Aquelas pessoas que nos dizem 'olá' antes de entrarmos na loja, "e se asseguram de que não roubamos nada? TED هؤلاء الذين يقولون لك ’أهلًا‘ قبل دخولك إلى المتجر، وهم في الأساس يتحققون من عدم قيامك بالسرقة؟
    Eu apareço por volta daquela hora do dia em que o sol desaparece e ficamos todos aterrorizados que nunca mais volte. Open Subtitles حسنا سأتي في الوقت من اليوم عندما تغيب الشمس ونحن جميعا مذعورون من عدم عودتها لاحقا
    Mas pensei, melhor tarde do que nunca, não é? Open Subtitles لكنني أعتقد أن المجيء متأخراً أفضل من عدم المجيء على الإطلاق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus