"من على بعد" - Traduction Arabe en Portugais

    • à distância
        
    • a cerca de
        
    • km de
        
    Eu vi isto à distância, e não mexi uma palha. Open Subtitles اراها قادمة من على بعد اميال ولم اقم بشيئ
    Podem cheirar-nos, por vezes, à distância de 100 metros. TED فيمكنهم تعقب الرائحة تقريبًا من على بعد 100 متر.
    Me mantenho informada. Eu sigo todos os seus massacres à distância. Open Subtitles تصلنى أخبارك بأستمرار تابعت كل معاركك من على بعد
    Imaginem a mesma baleia a ouvir isto a cerca de 80 km. TED الان تخيلوا ان الحيتان تستمع لهذا من على بعد 500 ميل
    Esta é a Terra a cerca de 6,5 mil milhões de quilómetros. TED هذا هو كوكب الأرض من على بعد 4 مليارات ميل.
    Este escaravelho deteta um fogo florestal a 80 km de distância. TED والمثال الثاني هو هذه الخنفسة .. التي يمكنها ان تستكشف حرائق الغابات من على بعد 80 كم
    Este é o mesmo chamamento gravado com um hidrofone a 800 km de distância. TED وهذا صوت لنفس الحوت سجل بواسطة مستقبلات صوت من على بعد 500 ميل
    Estava a brincar! Cheiro a polícia à distância. Open Subtitles انا كنت امزح انا اشم رائحة الشرطي من على بعد ميل
    Cais numa armadilha que qualquer idiota descobria à distância. Open Subtitles لقد دخلت الى فخ اى غبى كان من الممكن ان يعرف انه فخ من على بعد ميل
    Ela nunca iria lá. Teria de ser à distância. Open Subtitles انها لن تذهب ابدا الى هناك يجب ان يكون من على بعد
    las cheirar isso à distância. Open Subtitles أنت تشمين إكتشاف ذلك من على بعد 100 ياردة.
    Consigo detectar uma sequência de acção falsa à distância. Open Subtitles استطيع أن أزيّف أفعال وضربات من على بعد ميل
    Bem... podemos vigiá-lo, assim pode apagá-lo à distância. Open Subtitles حسناَ يمكننا الإيقاع به كي نطيح به من على بعد
    Estão a pagar-me para avaliar a vossa situação, mas podia dizer-vos à distância que conseguir novos clientes, independentemente do tamanho, é fundamental, não só porque a vossa faturação diminuiu 50 por cento, mas porque não demorará até serem vistos como estagnados. Open Subtitles أنتم تدفعون لي حتى أقيّم وضعكم لكن بإمكاني إخباركم بوضعكم من على بعد 3 مناطق سكنيّة بأن توقيع مع عمل جديد..
    Explodir com os australianos à distância, por engano, foi mais o seu modus operandi. Open Subtitles تفجير أستراليون بالخطأ من على بعد كانت طريقة عملك.
    E agora, encontraste uma forma de usá-la à distância fora da "Orchestra". Open Subtitles والآن ، وجدتم طريقة لفعل ذلك من على بعد خارج "أوركستر"
    O aparelho só transmite a cerca de 90 metros. Open Subtitles الجهاز يرسل أشارات الراديو من على بعد 100 ياردة
    Segundo os meus cálculos, a vítima foi atingida a cerca de 1,7 m. Open Subtitles وفقاً لحساباتي، أُصيب الضحية من على بعد متر ونصف تقريباً.
    Poderá ver o nosso sinal de fumo a 6 km de distância. Open Subtitles سيتمكن من رؤية أشارتنا من على بعد 4 أميال
    A 150 milhões de km de distância parece que estamos protegidos da ira do Sol. Open Subtitles من على بعد 93 مليون ميل يبدو الأمر وكأننا في مأمن من قوة الشمس

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus