"من فقدان" - Traduction Arabe en Portugais

    • de perder
        
    • perda de
        
    • do que perder
        
    • perda da
        
    • de perda
        
    • perda do
        
    • perder a
        
    • perdas de
        
    É como se estivesse com medo de perder aquele sentimento de novo. Open Subtitles أهو مثل أن تكوني خائفة من فقدان ذلك الشعور مجدداً ؟
    Estás com tanto medo de perder tudo que não significa nada. Open Subtitles أنت خائفة من فقدان كل الأشياء، التي لا تحمل معناً
    Tens um medo de morte de perder alguém de quem gostes. Open Subtitles أنتَ مرعوبٌ حتى الموت من فقدان أيٍّ ممن يعنون لك
    Então está a experimentar alguma perda de peso, certo? Open Subtitles إذاً أنت تعانين من فقدان بعض الوزن، صحيح؟
    E depois Kansas City faz-me perder numa perda de bola? Open Subtitles الان, ثم المستشار, احصل على الخساره من فقدان السيطره؟
    Se Sokar ascender ao derradeiro poder, as consequências serão mais graves do que perder alguma boa gente. Open Subtitles لو نجح سوكار بالوصول للقوة المطلقة ستكون العواقب أشد كثيرا من فقدان بضعة أشخاص طيبين
    - De se tornar primitivo, de perder controle, de se perder. Open Subtitles من أن تصبح بدائي , من فقدان السيطرة من خسارتك
    Não percebeu que os seus velhos métodos só funcionavam nos papas velhos, que tinham medo de perder o consenso. Open Subtitles لم تعرف أن طرقك القديمة تعمل فقط على البابوات القديمين الذين كانوا خائفين من فقدان آراء الناس
    Talvez o seu gato o tenha salvo de perder um olho da próxima vez. Open Subtitles ربما قطك انقذه من فقدان احدى عينيه فى هذا الإنفلات
    Está tudo desempregado ou com medo de perder o emprego. Open Subtitles الجميع بلا عمل أو خائفين من فقدان وظائفهم
    Medo de perder o controlo de te perder e de perder o que tínhamos juntos. Open Subtitles كنت خائفاً من فقدان السيطرة ومن خسارتك وخسارة علاقتنا ومن خسارتك وخسارة علاقتنا
    Ficou tão preocupado com a perspectiva de perder mais cabelo que lhe dei uma oferta ilimitada para a "Cabelo para Homens", Open Subtitles كان قلقاً من فقدان المزيد من الشعر بسب بالعلاج الكيمياوي، فاشتريت له اشتراك غير محدود عند "فرقة الشعر للرجال"،
    Como é que posso ter medo de perder algo se nem sequer sei o que perdi? Open Subtitles كيف سأكون خائفة من فقدان أي شيء إذا لم أكن أعرف ما الذي خسرته ؟
    Uma vez que não me atrevo a usar botox, na minha cara, com medo de perder as minhas expressões faciais cómicas, aquele chapéu é tudo o que tenho. Open Subtitles لكي تبدو شاباً طالما أرفض حقن البوتوكس خوفاً من فقدان وجهي تعابيره التمتيلية، هذه القبعة كل ما تبقى لي
    Vi uma mãe com receio de perder o filho. Open Subtitles أتعلم ماذا رأيت انا ؟ رأيت ام خائفه من فقدان ابنها
    O projeto Global Burden of Disease estima que há 1100 milhões de pessoas com perda de audição em todo o mundo. TED يقدر مشروع عبء المرض العالمي أن هناك 1,1 مليار شخص يعانون من فقدان السمع في العالم.
    O nosso objetivo é evitar a perda de audição infantil em todo o estado do Alasca. TED هدفنا هو الحد من فقدان السمع لدى الأطفال عبر ولاية ألاسكا.
    A real epidemia é a ansiedade por causa da perda de memória. TED المرض السائد حقًا هو القلق أكثر من فقدان الذاكرة.
    Haverá algo pior do que perder a nossa criada? Open Subtitles هل هنالك أي شئ أسوأ من فقدان خادمةِ الواحدة؟
    É um homem de talentos extraordinários, talentos pelos quais, apesar da perda da perna, eu poderia pagar-lhe uma soma considerável. Open Subtitles أنت رجل ذو مواهب فذة بالرغم من فقدان أحد أطرافك يمكنني أن أدفع لك مالا بحجمها
    A minha mãe estava a ter problemas de perda de memória e em aceitar a sua idade. TED كانت تعاني والدتي من فقدان في الذاكرة كما واجهت مشكلة في تقبل عمرها.
    Bem, os Búlgaros estão aborrecidos com a perda do controlo. Open Subtitles حسناً ، البلغار مستائون من فقدان السيطرة
    Nada é mais trágico na vida que perder a liberdade. Open Subtitles في هذه الحياة لا شيء أكثر مأساوية من فقدان الحرية
    A.V.C e Demência, a recuperar de perdas de memória. Open Subtitles السكتة الدماغية والجنون الشفاء من فقدان الذاكرة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus