É como se estivesse com medo de perder aquele sentimento de novo. | Open Subtitles | أهو مثل أن تكوني خائفة من فقدان ذلك الشعور مجدداً ؟ |
Estás com tanto medo de perder tudo que não significa nada. | Open Subtitles | أنت خائفة من فقدان كل الأشياء، التي لا تحمل معناً |
Tens um medo de morte de perder alguém de quem gostes. | Open Subtitles | أنتَ مرعوبٌ حتى الموت من فقدان أيٍّ ممن يعنون لك |
Então está a experimentar alguma perda de peso, certo? | Open Subtitles | إذاً أنت تعانين من فقدان بعض الوزن، صحيح؟ |
E depois Kansas City faz-me perder numa perda de bola? | Open Subtitles | الان, ثم المستشار, احصل على الخساره من فقدان السيطره؟ |
Se Sokar ascender ao derradeiro poder, as consequências serão mais graves do que perder alguma boa gente. | Open Subtitles | لو نجح سوكار بالوصول للقوة المطلقة ستكون العواقب أشد كثيرا من فقدان بضعة أشخاص طيبين |
- De se tornar primitivo, de perder controle, de se perder. | Open Subtitles | من أن تصبح بدائي , من فقدان السيطرة من خسارتك |
Não percebeu que os seus velhos métodos só funcionavam nos papas velhos, que tinham medo de perder o consenso. | Open Subtitles | لم تعرف أن طرقك القديمة تعمل فقط على البابوات القديمين الذين كانوا خائفين من فقدان آراء الناس |
Talvez o seu gato o tenha salvo de perder um olho da próxima vez. | Open Subtitles | ربما قطك انقذه من فقدان احدى عينيه فى هذا الإنفلات |
Está tudo desempregado ou com medo de perder o emprego. | Open Subtitles | الجميع بلا عمل أو خائفين من فقدان وظائفهم |
Medo de perder o controlo de te perder e de perder o que tínhamos juntos. | Open Subtitles | كنت خائفاً من فقدان السيطرة ومن خسارتك وخسارة علاقتنا ومن خسارتك وخسارة علاقتنا |
Ficou tão preocupado com a perspectiva de perder mais cabelo que lhe dei uma oferta ilimitada para a "Cabelo para Homens", | Open Subtitles | كان قلقاً من فقدان المزيد من الشعر بسب بالعلاج الكيمياوي، فاشتريت له اشتراك غير محدود عند "فرقة الشعر للرجال"، |
Como é que posso ter medo de perder algo se nem sequer sei o que perdi? | Open Subtitles | كيف سأكون خائفة من فقدان أي شيء إذا لم أكن أعرف ما الذي خسرته ؟ |
Uma vez que não me atrevo a usar botox, na minha cara, com medo de perder as minhas expressões faciais cómicas, aquele chapéu é tudo o que tenho. | Open Subtitles | لكي تبدو شاباً طالما أرفض حقن البوتوكس خوفاً من فقدان وجهي تعابيره التمتيلية، هذه القبعة كل ما تبقى لي |
Vi uma mãe com receio de perder o filho. | Open Subtitles | أتعلم ماذا رأيت انا ؟ رأيت ام خائفه من فقدان ابنها |
O projeto Global Burden of Disease estima que há 1100 milhões de pessoas com perda de audição em todo o mundo. | TED | يقدر مشروع عبء المرض العالمي أن هناك 1,1 مليار شخص يعانون من فقدان السمع في العالم. |
O nosso objetivo é evitar a perda de audição infantil em todo o estado do Alasca. | TED | هدفنا هو الحد من فقدان السمع لدى الأطفال عبر ولاية ألاسكا. |
A real epidemia é a ansiedade por causa da perda de memória. | TED | المرض السائد حقًا هو القلق أكثر من فقدان الذاكرة. |
Haverá algo pior do que perder a nossa criada? | Open Subtitles | هل هنالك أي شئ أسوأ من فقدان خادمةِ الواحدة؟ |
É um homem de talentos extraordinários, talentos pelos quais, apesar da perda da perna, eu poderia pagar-lhe uma soma considerável. | Open Subtitles | أنت رجل ذو مواهب فذة بالرغم من فقدان أحد أطرافك يمكنني أن أدفع لك مالا بحجمها |
A minha mãe estava a ter problemas de perda de memória e em aceitar a sua idade. | TED | كانت تعاني والدتي من فقدان في الذاكرة كما واجهت مشكلة في تقبل عمرها. |
Bem, os Búlgaros estão aborrecidos com a perda do controlo. | Open Subtitles | حسناً ، البلغار مستائون من فقدان السيطرة |
Nada é mais trágico na vida que perder a liberdade. | Open Subtitles | في هذه الحياة لا شيء أكثر مأساوية من فقدان الحرية |
A.V.C e Demência, a recuperar de perdas de memória. | Open Subtitles | السكتة الدماغية والجنون الشفاء من فقدان الذاكرة |