O que se passa? Gostávamos de encontrar Quem cortou a cabeça da estátua. | Open Subtitles | كنا نقول إننا نتمنى لقاء من قطع رأس التمثال |
Quem cortou o telefone, também cortou a energia. | Open Subtitles | هذا يعني بأنه مهمن كان من قطع خطوط الهاتف فقد قطع التيار الكهربائي |
Pensei que ias deitar uns pedaços de pizza na tigela da salada. | Open Subtitles | اعتقدت أنك ستقوم برمي بعضاً من قطع البيتزا في زبدية السلطة |
Mas o que torna essa nota tão mais interessante e valiosa do que outros pedaços de papel? | TED | لكن ما الذي يجعل هذه الورقة النقدية مثيرة للاهتمام وذات قيمة أكبر من قطع الورق الأخرى؟ |
- Eu cortei o fio do LVAD. - Não. | Open Subtitles | فيالحقيقة, أنا من قطع سلك مساعد القلب |
O Bronn conseguiu impedir o Shagga de cortar a pila do homem morto, o que foi uma sorte, mas o Ulf ainda exige dinheiro de sangue, que o Shagga e o Gunthor se recusam a pagar. | Open Subtitles | وبورن حاول منع شاجا من قطع قضيبه ولكن لازالت عشيرة القتيل تطالب بديّة ورفض شاجا وجوثر دفعها |
Por ordem do Imperador, tenho autorização para pagar 20 moedas de ouro em troca de informação sobre a túnica que uma vez pertenceu ao criminoso chamado Jesus, crucificado por rebelião em Jerusalém. | Open Subtitles | بأمر من الإمبراطور، أنا سأدفع 20 من قطع الذهب... . . للمعلومات تتعلق بالعباءة... |
A minha mãe saiu fora logo depois de cortarem o cordão umbilical, então ter crescido só com meu pai fez-me mesmo pensar. | Open Subtitles | أمي رحلت بعد فترة وجيزة من قطع حبلي السري لذا نشأتي مع ابي فقط جعلتني اتساءل حقاً |
A China dá-nos os tangrams, que testam a capacidade do solucionador para formar figuras a partir de peças misturadas. | TED | الصين لديها لعبة التانجرام، التي تختبر قدرة الحلَالين لتكوين أشكال من قطع مختلطة. |
Quem cortou a mangueira do barco foi esperto e trocou-a. | Open Subtitles | من قطع الخرطوم على قارب عضو الكونغرس كان ذكياً بما يكفي ليستبدله. |
Quem cortou a mangueira do freio teve que tocar no cilindro mestre. | Open Subtitles | من قطع خط المكابح " كان عليه أن يلمس " السيلندر الرئيسي - أسطوانة ضخ السوائل - |
Quem cortou a cabeça usou a mesma arma para cortar os olhos e a língua, mas não há nada que encaixe. | Open Subtitles | أيّاً كان من قطع الرأس فقد استعمل السلاح نفسه لاقتلاع العينين واللسان ولكنّي أعجز عن إيجاد السلاح الملائم، أعني، جرّبتُ سيفين و3 سكاكين |
foi outro Quem cortou o laço. | Open Subtitles | لكن رجلاً آخر كان من قطع الإمدادات |
- Sim, recifes de coral, musgo, conchas, bocados e pedaços de todos os oceanos por onde ela já nadou. | Open Subtitles | أجل صخور مرجانية وطحالب خضراء ومحار، وأجزاء من قطع صغيرة يحملها من جميع المحيطات التي عبرها |
Até agora, nós levamos 173 33 valem a pena 1,000 pedaços de prata | Open Subtitles | إلى الآن ، حصلنا 173 الـ 33 يقدرون بـ 1,000 من قطع الفضة |
Imaginem-se presos entre pedaços de gelo gigantescos... e a tentar nadar. | Open Subtitles | الان تخيل نفسك محجوز بين الفين رطل من قطع الثلج محاولا السباحة الحرة. |
Eu cortei o fio do LVAD. | Open Subtitles | أنا من قطع سلك مساعد القلب |
Eu cortei o fio do LVAD. | Open Subtitles | أنا من قطع سلك مساعد القلب |
chamadas "editores de bases". Esses editores usam o mecanismo de busca programável da tesoura CRISPR, mas, ao invés de cortar o ADN, convertem directamente uma base em outra sem perturbar o restante do gene. | TED | يستخدم محررو القواعد آليات بحث مبرمجة لمقصات كريسبر، لكن بدلًا من قطع الحمض النووي، تحول مباشرة قاعدة واحدة إلى قاعدة أخرى دون عرقلة بقية الجين. |
São eles que me impedem de cortar os pulsos quando acordo de manhã. | Open Subtitles | الأطفال هم الذين يمنعونى من قطع رسغى |
20 moedas de ouro. | Open Subtitles | 20 من قطع الذهب. |
Trinta moedas de prata. | Open Subtitles | ثلاثون من قطع الفضة |
Encontrou a vítima logo depois, de cortarem a garganta. | Open Subtitles | لقد وجد الضحيّة بعد ثوانٍ من قطع حلقه. |
Nada de peças avulsas. | Open Subtitles | كما سبق وأن قلت لك لا مزيداً من قطع الغيار |
Os cirurgiões só podem realizar x Operações por ano e usar um número limitado de peças caras. | Open Subtitles | أي جراح يمكن أن يعمل فقط عدد معين من العمليات كل سنة مع فقط العديد من قطع الأجهزة الجديدة الغالية |