"من قلب" - Traduction Arabe en Portugais

    • do coração da
        
    • um coração
        
    • do coração de
        
    • do centro
        
    Directamente do coração da floresta amazónica... temos notícias de última hora. Open Subtitles مباشرةً من قلب غابة الأمازون المطيرة... لدينا بعض الأخبار العاجلة.
    Portanto, a maldição aceitou a boneca como sacrifício em vez do coração da Jane. Open Subtitles لذلك , اللعنة قبلت الدمية كتضحية سليمة بدلا من قلب جاين
    Quer tenhamos nascido em São Francisco, ou no Sudão, ou próximo do coração da galáxia da Via Láctea, somos o resultado de uma linhagem milenar de pó de estrelas errante. TED سواءً كنا قد وُلدنا في سان فرانسيسكو ، أو السودان ، أو بالقرب من قلب مجرة درب التبانة ، نحن نتاج مقادير من الغبار الشمسي الذي كان يتجول بلايين من السنين.
    Como muitos sabem, quase toda a vida tive um coração fraco, e o médico agora disse-me que posso ter apenas alguns meses. Open Subtitles كما يعلم أغلبكم، عانيت من قلب ضعيف لأغلب حياتي. والآن الطبيب يخبرني أنه تبقى لي بضعة أشهر
    Nascido de um coração bondoso. Open Subtitles وُلِدَت من قلب حنون
    Passa em segredo do coração de um homem para outro. Open Subtitles اٍنها تمر فى السر من قلب رجل لقلب آخر
    Ela já me trouxe dois pedaços do coração de Amon Ka. Open Subtitles لقد احضرت بالفعل قعتين من قلب آمون كا
    A luz que vemos hoje, vinda do centro da Via Láctea, partiu de lá... quando os nossos ancestrais estavam a aperfeiçoar uma forma de vencer a morte... fazendo arte com o poder de inspirar aqueles que viriam muito tempo depois de eles terem partido. Open Subtitles الضوء الذي نراه اليوم قادما من قلب درب التبانة غادر عندما كان أسلافنا يبتدعون طريقة
    "A àgua nesses canos não é tão densa nem tão rápida, quanto o sangue bombeado do coração da baleia". Open Subtitles "والماء بذلك الأنبوب ليس بثقيل جدا أو سريع" "وهو الدم الذي يضخ من قلب الحوت!"
    À esquerda, a bala extraída do coração da vítima. Open Subtitles على اليسار، ورصاصة من قلب فيك.
    Para fornecer informações directamente do coração da Federação. Open Subtitles ليتزود بالاستخبارات من قلب الاتحاد
    Nós precisamos de um bocado do coração da bruxa, para reactiva-la. Open Subtitles نحتاج إلى قطعة من قلب الساحرة لتنشيطه
    "do coração da sua esposa e preparou o banquete Sagrado." Open Subtitles من قلب زوجته وأعد الوليمة المقدسة
    A sua recompensa por um bocado do coração da tua mãe. Open Subtitles جائزته، مقابل ...قطعة من قلب والدتك
    Encontrado: o Nate Archibald a sofrer de um coração partido. Open Subtitles بالتأكيد شوهد (نيت ارتشبالد) يعاني من قلب مفطور
    Os meus colegas podem discordar, mas eu acho que, por exemplo, a Callas morreu de um coração partido. Open Subtitles زملائيقديعارضون.. ولكن أعتقد على سبيل المثال أن (ماريا كارلوس) توفيت من قلب مُحطم
    De um coração que está partido. Open Subtitles من قلب مكسور محطم
    Uma oração direta do coração de um amado Open Subtitles ♪ هذا دعاء يخرج من قلب حبيبك ♪
    do coração de Bed-Stuy, estão a ouvir We Love Radio. Open Subtitles من قلب (بيد ستوي) تستمعون إلى محطة "الحب"
    Esculpida do coração de uma estrela quebrada. Open Subtitles منحوتة من قلب النجم الممزق
    do centro de um paczki com rum. Open Subtitles من قلب فطاشر بتلات الورود المغمسة بالرُم
    Chegarei até vós durante todo o dia, pelo rádio e toda a noite, a partir do centro de tudo. Open Subtitles سأكون معكم طيلة اليوم على المذياع وطيلة الليل ببث حيّ من قلب الحدث...

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus