"من يدي" - Traduction Arabe en Portugais

    • da minha mão
        
    • da mão
        
    • das mãos
        
    • das minhas mãos
        
    • na minha mão
        
    Ele arrebatou-as da minha mão e atirou-as à minha cara e eu pensei que podia — olho por olho — podia retaliar e atirar-lhe uma pedra. TED انتزعهم من يدي والقى بهم في وجهي وشعرت اني كنت استطيع العين بالعين كنت استطيع ان انتقم و القي بواحدة عليه
    Se você puder tirar o tofu da minha mão você ganha. Open Subtitles أذا تمكنت من أصابت التوفو من يدي أنت تربح.
    Pronto, agora vou tirar a bola mágica da mão esquerda e pô-la na direita. Open Subtitles حسناً، الآن سأخذ الكرة السحرية من يدي اليسرى وأضعها فى اليمنى
    Tinha começado a fazer uma cena bêbeda enorme num jogo da Liga Infantil, e aparece este aqui, com as suas tretas dos AA, tira-me o bastão da mão e bloqueia completamente a minha história. Open Subtitles في أجتماع اللعب الصغير حين ظهر هذا على حصان أ.أ و أخذ الخفاش من يدي و القصة حُجزت تماما
    Então o solo marciano deve ter sido transferido das mãos dele. Open Subtitles لذلك التربة المريخية قد تكون نقلة ثانوية من يدي القاتل
    Esse gel usa impulsos elétricos das minhas mãos, pra interagir com o que sobrou do sistema de bordo da nave. Open Subtitles هذا الجل يستخدم النبضات الكهربائية من يدي إلى واجهة مع ما تبقى نظام شريحة البيانات على متن الطائرة.
    - A sério? - O mais rápido que puderes... agarra a pedra na minha mão. Open Subtitles بأسرع ما يمكنك إلتقط الحصى من يدي
    As pombas não saíram por magia da minha mão, estavam só presas nesta rede cosida na minha manga! Open Subtitles الحمامات لم تخرج من يدي بطريقة سحرية لكن بالأحرى تم وضعهم في هذه الشبكة
    Então devem ser lançados na fornalha, e nenhum deus irá salvá-los da minha mão. Open Subtitles ؟ إذن، ستلقون في فرن النار ولن ينقظكم أي إله من يدي
    Acho que ele nos ouviu a chegar, porque virou-se e tirou a arma da minha mão. Open Subtitles ، أعتقد أنّه سمعنا قادمين لأنّه التفت و ضرب المسدس ليسقط من يدي
    Tirem-na da minha mão e o emprego é vosso. Open Subtitles حسناً، فقط حاولوا أخذها من يدي وستحصلون على الوظيفة.
    O McGee recolheu amostras da minha mão. Open Subtitles أنظر, أخذ ماغيّ عينة من يدي. إدعاءه هذا لن يصمد.
    Se pensasse mesmo que eu era fraco, arrancava-me esta arma da mão. Open Subtitles لو حسبتني ضعيفًا فعلًا، لانتزعت هذا السلاح من يدي.
    Só percebi o que tinha feito quando a polícia me tirou a tesoura da mão. Open Subtitles لم أدرك أنّي طعنته، حتّى رأيت الشرطة يحسبون المقصّ من يدي
    Tens até ao momento em que a areia me cair da mão, ou não voltarás a ver-me. Open Subtitles لديك فرصة حتى يقع الرمل من يدي أو لن أراكِ مرة آخرى
    As colisões têm que ter duas características importantes. Uma: uma orientação correta para os livros serem arrancados da mão. Duas: suficiente energia para o conseguir. TED الاولى هو الاتجاه الصحيح و المحدد والذي يجعل الكتب تقع من يدي أحد الاطراف والثاني هو طاقة الدفع الكافية لإيقاع تلك الكتب بعد هذه الحادثة بوقت قصير
    Vocês sabem o que é receber uma gentileza das mãos do inimigo? TED أتعلمون ما هو شعور تلقي اللطف من يدي العدو؟
    Nem eu. Veja lá se não me escapa das mãos. Open Subtitles وانا ايضا، عليك ان تحذر ألا تفلت من يدي
    Mas o que diria o vosso mundo cristão se o esclavagista Zobeir recebesse dez milhões de sudaneses das mãos do grande Gordon Paxá? Open Subtitles اذا تلقى الزبير ، النخاس عشرة ملايين سودانى من يدي جوردون باشا العظيم
    Escorregou das minhas mãos e nadou para longe e o cozinheiro apareceu e deu-me um soco na cabeça e os meus dentes estalaram e eu vi estrelas. Open Subtitles أنزلقت من يدي و سبحت بعيداً و هبّ الطاه و لكمني في صدغي أصطكت أسناني و زاغ بصري
    Ninguém come das minhas mãos. Open Subtitles لا أحد يأكل أي شيء من يدي. وسوف يستمع لي؟
    E quando as miúdas argentinas acabaram de comer na minha mão, chegaram três mulheres maduras e atraí-as a falar das cientificamente provadas propriedades rejuvenescedoras da água. Open Subtitles ..و عندما انتهت الفتيات الأرجنتينييات من الأكل من يدي ظهر ثلاث أسود وقد خدعتهم بالتحدث عن خواص الماء في التجديد المثبتة علميا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus