"مهما كان الأمر" - Traduction Arabe en Portugais

    • Seja o que for
        
    • O que quer que seja
        
    • Seja como for
        
    • Aconteça o que acontecer
        
    Mas Seja o que for, aquele tipo numa cadeira é parte disso. Open Subtitles لكن مهما كان الأمر ، هذا الشاب المقيد بالكرسي جزء منه
    Seja o que for que te aconteceu lá dentro...esquece. Open Subtitles مهما كان الأمر الذي حصل لك هناك، فلتنساه
    Irmão, seja qual for o mal que te fiz, Seja o que for que fiz para levar-te a fazer isto, lamento imenso. Open Subtitles يا أخي , مهما كان الأمر الذي فعلته .. و آذيتك به .. مهما كان الأمر الذي ساقك لتفعل هذا
    Eu também, mas O que quer que seja que os preocupa, eles mandaram os grandalhões contra mim. Open Subtitles هذا ما فعلته، ولكن مهما كان الأمر إنهم قلقون حوله أرسلوا لي شخصيات كبيرة لأيقافي
    Olhem, O que quer que seja, eu não tenho de confiar nela para fazer o meu trabalho. Open Subtitles أنظرى ، مهما كان الأمر لا يجب على أن أثق بها لاؤدى عملى
    Seja como for, ela tem em consideração o teu bem. Open Subtitles مهما كان الأمر لابد بأنكِ تهتمين لأمرها من قلبكِ
    Aconteça o que acontecer, regressamos todos a casa no fim desta missão. Open Subtitles مهما كان الأمر الجميع سيذهب إلى منزله بعد انتهاء المهمة
    Seja o que for, de certeza que já me aconteceu. Open Subtitles مهما كان الأمر أنا واثق من أنه حصل لي
    Posso chamar o meu advogado. - Seja o que for. Open Subtitles يمكنني أن أتصل بمحاميي، مهما كان الأمر لا تستطيع فعل هذا
    Seja o que for que queiram, são suficientemente assustadoras para que o Livro se decida reescrever de forma a apagar as referências a elas. Open Subtitles حسناً، مهما كان الأمر أنهم مخيفون بما فيه الكفاية لجعل الكتاب يعيد كتابة نفسه ويقوم بمحى أي ذكر لهم
    Bem, Seja o que for, não o guardes só para ti. Open Subtitles .. حسناً، مهما كان الأمر فلا تحتفظي بالسر وحدكِ
    Seja o que for, não pode ser boa coisa. Open Subtitles مهما كان الأمر لا يمكن ان يكون جيداً
    Seja o que for que há entre vocês, vai ser benéfico para nós. Open Subtitles مهما كان الأمر بينكم أنتم الإثنين سيعمل فى صالحنا
    Seja o que for, Senador, não temos tempo. Open Subtitles مهما كان الأمر سيناتور ليس لدينا وقت لهذا
    O que quer que seja ainda tem muitos ajustes para se fazer. Open Subtitles مهما كان الأمر يحتاج لطاقة كبيرة ليقوم بالأمر
    Olha, O que quer que seja vai ter de aguentar até de manhã, está bem? Open Subtitles جميع قوارب خر السواحل غير متوفرة مهما كان الأمر عليكم الإنتظار حتى الغد
    O que quer que seja, não tens que esconder de mim. Open Subtitles لذا مهما كان الأمر فليس عليك أن تخفيه عني.
    O que quer que seja que pensou que estava a fazer... acabou. Open Subtitles مهما كان الأمر الذي كنت تحاول فعله قد انتهى الآن
    Então O que quer que seja que se esteja a passar aqui é sobre muito mais do que a Chloe. Open Subtitles طلب المال أو أي شيء آخر،لذا مهما كان الأمر الذي يدور هنا فهو أكبر من
    Alto e bom som. Se tiver algum carro à espera e sair, Seja como for, não o larguem. Open Subtitles لو أن لديه سيارة تنتظره وانطلق بها سوف تبقون خلفه مهما كان الأمر
    Seja como for, a Shawanda tirou estas fotos com o telemóvel. Open Subtitles حسناً , مهما كان الأمر شواندا التقطت هذه الصور على هاتفها الخلوي
    Seja como for, se não receber a quantia no meu escritório até amanhã, a sua freira terá que encontrar outro advogado. Open Subtitles مهما كان الأمر ، إذا لم أحصل على أموالي بحلول الغد فستحتاج راهبتك إلى محامي آخر
    Aconteça o que acontecer, ela tinha um marido rico à espera em casa. Open Subtitles مهما كان الأمر .. لديها زوج ثري ينتظرها في البيت

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus