Quando pensamos porque é que ouvirmos, nem sempre pensamos em poder ouvir um alarme ou uma sirene, apesar de ser uma coisa muito importante. | TED | عندما نفكر لماذا نسمع, نحن لا نفكر كثيرا بالقدرة على سماع صفارة إنذار أو جرس, على الرغم من هذا أمر مهم للغاية. |
Isto é muito importante quando olhamos para o mundo. | TED | وهذا أمر مهم للغاية عندما ننظر إلى العالم. |
Parece que ele é muito importante, mas eu não o conheço. | Open Subtitles | أعتقد أنّه مهم للغاية, لكنني لست مطلعاً على الأعمال التجارية |
Não sei porque isto é tão importante para ti. | Open Subtitles | لا أعرف لماذا هذا مهم للغاية بالنسبة لك. |
Apercebemo-nos de que temos uma vida em Natesville com a nossa neta, que é demasiado importante para perder. | Open Subtitles | لقد ادركنا بأنه لنا حياة في "ناتسفيل"، مع حفيدتنا، هذا مهم للغاية من ان نغيب عنه. |
Este tipo deve ser mesmo importante para deixar a sua cadeira confortável e a vista do heliporto. | Open Subtitles | هذا الرجل لابد أنه مهم للغاية ستترك كرسيك المريح على الطائرة |
Sei que é muito importante para ti, mas assim não consigo trabalhar. | Open Subtitles | أفهم أن هذا مهم للغاية لك لكن لا استطيع العمل هكذا |
Acho que estamos a tratar de algo muito importante aqui. | Open Subtitles | أعتقد أننا نتحدث بشأن شيء ما مهم للغاية هُنا |
É muito importante, não te posso dizer porquê, mas juro-te que é. | Open Subtitles | الأمرُ مهم للغاية لا يمكنني ذكر السبب لكني اعدكِ أنه مهم |
Mas eu creio que eles estão a fazer um trabalho muito importante. | TED | و لكنى أعتقد أنهم يقومون بعمل مهم للغاية. |
Mas é muito importante gerir o mercado do turismo de modo a beneficiar as pessoas. | TED | لكن إدارة سوق السياحة بالطريقة التي يمكن أن تفيد الشعب حقا مهم للغاية. |
Ambos tinham uma perspetiva matemática, mas Turing disse-nos algo muito importante. | TED | كلا الرجلين كانوا يتحدثون من منظور رياضياتي، وقد أخبرنا تورينج بشيء مهم للغاية. |
CA: Reshma, viste a reação aqui. O teu trabalho é muito importante. | TED | ك.أ: ريشما، لقد رأيت رد الفعل هناك. أنت تقومين بعمل مهم للغاية. |
O estudo do antigo clima é muito importante. | TED | دراسة المناخ في العصور القديمة مهم للغاية. |
Lembrei-me que, quando Catherine e eu nos casámos, o padre fez um sermão simpático e disse uma coisa muito importante. | TED | و تذكرت حينما تزوجنا أنا و كاثرين, و قد خطب يومها القسيس خطبة جميلة للغاية, و قال حينها شيء مهم للغاية. |
É por isso que é tão importante ter uma boa educação | TED | ولهذا فأن الحصول على تعليم جيد مهم للغاية. |
O que fazemos aqui é tão importante, não podemos errar. | Open Subtitles | ما نقوم به هنا مهم للغاية لا يمكننا المخاطرة بإرتكاب أية اخطاء |
Porque é a caixa tão importante para ti? | Open Subtitles | لماذا ذلك الصندوق مهم للغاية بالنسبة لكِ؟ |
Mas isto é demasiado importante para eu ficar de braços cruzados e não dizer nada. | Open Subtitles | ولكن هذا أمر مهم للغاية بالنسبة لي لمجرد الجلوس مكتوفي الأيدي ونقول شيئا. |
Eu não estaria a fazer isto se isto não fosse mesmo importante. | Open Subtitles | لم أكن لأفعل هذا لو لم يكن مهم للغاية |
O problema do nível do mar e o papel da criosfera na elevação do nível do mar é extremamente importante e irá afetar o mundo inteiro. | TED | مشكل ارتفاع مستوى البحر ودور الغلاف الجليدي في رفعه مهم للغاية وسيؤثر على العالم بأسره. |
Isso é importantíssimo. | Open Subtitles | وهذا أمر مهم للغاية. |
Especialmente os insectos, que são muito importantes para mim. | Open Subtitles | بالأخص طعام الحشرات، إنه مهم للغاية بالنسبة ليّ. |