Deixe de lado o seu cepticismo e imagine que estas pessoas existem, que estas pessoas possuem poderes. | Open Subtitles | نحي عدم تصديقكِ لبعض الوقت , و تخيلي أن هؤلاء الناس موجودين أناس لديهم قدرات |
mas os outros não precisam de ser desmentidos pois não existem. | Open Subtitles | و لكن بقيتهم لا تحتاج إثبات لأنهم ببساطة غير موجودين |
Victor e Joey não estão aqui está manhã, Violet. | Open Subtitles | فيكتور وجوي غير موجودين هذا الصباح يا فيوليت |
Andas com medo dos que te rodeiam, não vês as acções dos que estão acima de ti. | Open Subtitles | إذا كنت مشغول الذهن بالخوف ممن موجودين حولك فإن هذا يمنعك من رؤية الأشخاص المسئولين |
Isso significa que oficialmente já não existimos como exército. | Open Subtitles | وهذا يعني رسميا اننا لم نعد موجودين كهيئة مسلحة |
Mas as pessoas não deixaram de imaginar como seria se elas andassem por aí. | TED | لكن لم يوقف كل هذا البشر عن تخيل كيف سيكون الأمر إذا كانوا موجودين. |
Era o aniversário do banco, toda a gente importante estava cá. | Open Subtitles | كانت ذكرى تأسيس المصرف و كان كل العملاء الكبار موجودين |
Preciso de acesso a elas. - Se existem, onde podem estar? | Open Subtitles | في حالة كانوا موجودين ، أين بمكن أن يكونوا ؟ |
Lembrem-se de que, na maioria dos universos, vocês nem sequer existem. | TED | تذكروا أنه في معظم الأكوان، لستم موجودين حتى أصلا. |
Fotografar estes irmãos foi muito confuso porque, no papel, eles não existem, mas as fotografias são uma prova de vida. | TED | صور أولئك الإخوة جعلت عملية الإنتقال مربكة لأنهم غير موجودين على الوثائق، وغالباً ما تُستخدم الصورة كدليل على الحياة. |
As formigas existem desde há centenas de milhões de anos. | TED | والنمل هنا موجودين من مئات ملايين السنين. |
Então, se os normandos tiveram tanto êxito porque é que já não existem? | TED | فإذا كان النورمان ناجحين لهذه الدرجة، لماذا لم يعودوا موجودين اليوم؟ |
existem em todos os países e entre todas as populações. | TED | وهم موجودين في كل بلد. وبين جميع الأعراق. |
Elas estavam na nossa garagem, e agora não estão. | Open Subtitles | كـانوا في مستودعنـا و الآن هم غير موجودين |
Pontiac e Corvo estão na entrada e prontos para partir. | Open Subtitles | بونتياك و رافين موجودين فى الفناء و مستعدين للذهاب |
Faremos uma limpeza grande de todas as divisões enquanto estão fora. | Open Subtitles | سنقوم بتنظيف كل الغرف تنطيفاً شاملاً بينما هم غير موجودين |
Podem usar-nos como quiserem porque não existimos. | Open Subtitles | بإمكانهم أن يستخدمونا كيف ما يشائون لأننا غير موجودين أصلاً |
aí eu abria os olhos e eles ainda estavam lá. | Open Subtitles | ثم أفتحهم.. أجدهم ما زالوا موجودين لا يذهبون |
Então é realmente improvável estarmos por cá para vermos o colapso do campo de Higgs. | TED | اذا من غير المحتمل ان نكون موجودين لنرى مجال هيقز ينهار. |
Os meus pais são de países que não existiam quando eles nasceram. | TED | أتى والدي من بلدين لم يكونا موجودين حين ولدا. |
Alguém deixa a sala durante 20 minutos. Esqueces-te que essa pessoa existe. | Open Subtitles | إن ترك أحد الغرفة لـ 20 دقيقة سوف تنسى بأنهم موجودين. |
Não existia Terra, nem Sol, nem Via Láctea nem viriam a existir por milhares de milhões de anos. | Open Subtitles | لم تكن الأرض موجودة و لا الشمس و لا درب التبانة لن يكونوا موجودين لمليارات السنين |
Sem água, o pó levanta-se e tapa-nos como se nunca tivéssemos existido. | Open Subtitles | بدون ماء، الغبار سيرتفع وسيغطّينا كما لو لم نكن موجودين. |
O seu futuro melhor amigo pode estar naquela sala, e não quero começar com o pé esquerdo com ninguém. | Open Subtitles | أصدقائها المستقبليين قد يكونون موجودين بذلك الصف و لا أريد أن أسخر من أحدهم عن طريق الخطأ |
Eles morreram, e todos além de nós os dois acreditam que eles nunca existiram. | Open Subtitles | ماتوا ثم الكل غيرنا يظن أنهم غير موجودين أصلاً |
Dois olhos em 10 dedos porque os ladrões estão presentes. | Open Subtitles | اعنى عينان اثنان على 10 اصابع لأن اللصوص موجودين |
Esperava que enviasse um sinal para que soubessem que estamos aqui. | Open Subtitles | كنت أمل بأرسال اشارة لكي يدركوا الأناس بأننا موجودين هنا |