"موصول" - Traduction Arabe en Portugais

    • ligado
        
    • ligada
        
    Consegues ver qual está ligado à fonte de energia? Open Subtitles هل يمكنك رؤية أيهم موصول بمصدر الكهرباء ؟
    Este hospital está ligado a uma rede energética muito fraca que vai abaixo frequentemente. TED المستشفى موصول لشبكة طاقة ضعيفة، وتنقطع باستمرار.
    Imaginem, um ratinho de 200 gramas ligado a uma extremidade deste robô de 200 quilos — mas o rato não sente o robô, TED تخيلوا الفأر الصغير الذي يزن 200 غرام وهو موصول عند أطرافه بروبوت يزن 200 كغ ولكن الفأر لا يشعر بالروبوت
    A dinamite está ligada ao relógio que está ligado ao comutador, que não encontro que está ligado à bateria. Open Subtitles الآن، الديناميت موصول بجهاز التوقيت والذي تم وصله بمفتاح التشغيل الذى لا أجده والموصول بال
    Supostamente está ligada a um processador central na cabana. Open Subtitles بشكل محتمل، إنه موصول بحاسوب رئيسي بداخل مجلس الوزراء
    Mas as minhas fotos contavam apenas a história exterior de um homem deitado numa cama de hospital, ligado a um respirador. TED لكن صوري تحكي فقط عن الجزء الخارجي لقصة رجل متمدد على سرير في مستشفى موصول بجهاز تنفس.
    Isso é o travão de mão, devia estar ligado a algum lado Open Subtitles هذا الهاند بريك هذا ليس جيداً يفترض أنه موصول بشيء
    Encontrámos um gravador ligado ao sistema central de emissão de emergência. Open Subtitles -تم العثور على جهاز تسجيل موصول بنظام البثّ المركزي الإستعجالي..
    Havia algo ligado aqui. Provavelmente uma ferramenta para os cortar. Open Subtitles كان هنالك شيء موصول هنا على الأرجح أداة كهربيّة لتقطيعهم
    Parece que há daqueles ambienta dores por aqui ligado. Open Subtitles لا بد أن يكون هناك مجدد هواء موصول في مكان ما
    Não, nós temos telefone. Só não está ligado no momento. Mas estou a cuidar disso. Open Subtitles لدينا هاتف و لكنه غير موصول حالياً و لكني أعمل على الأمر
    Não, é apenas ligado ao escritório por um fio muito comprido. Open Subtitles لا إنه فقط موصول بالمكتب فحسب وبطريقة معقدة للغاية
    Se pode pensar em ligar-se à rede, teoricamente, pode comandar tudo ligado a essa rede. Open Subtitles أن كان يستطيع التفكير وتوصيل نفسه بالأنترنت ونظرياً يمكنه أن يأمر أي شئ موصول بالشبكة معه
    Sim, estou a tentar fazer uma chamada mas não consigo porque o meu telefone não está ligado a nada. Open Subtitles أنا أحاول أجراء مكالمه هاتفيه لكن لايمكنني .لأن هاتفي غير موصول بأي شيء
    Acesso total ao portátil dele, e a qualquer dispositivo que esteja ligado a ele, como o telemóvel dele. Open Subtitles الدخول الكامل الى كومبيوتره المحمول و أي جهاز آخر موصول به كهاتفه
    Ainda bem que o procedimento do FBI é trazer tudo o que está ligado as paredes, porque vocês só procuraram nos lugares óbvios. Open Subtitles الشئ الجيد أن أجراء المباحث الفدرالية يستولي على كل شئ موصول الى الجدران .. لأنه يا شباب أنتم تنظرون فقط
    Está ligada por baixo da casa. Open Subtitles أجل، أنه موصول تحت المبنى إنه يقوم بتدفئة المبنى إنه تصميم بيئي واعي
    Está ligada a um campo que preenche todo o espaço e que dá às partículas, como o eletrão, massa, permitindo-lhes ser apanhadas em átomos. Open Subtitles إنه موصول إلى مجال يملأ كل الفضاء والذي يعطي الجسيمات مثل الإلكترون، الكتلة ويسمح لهم أن يتم احتجازهم في الذرات
    A registadora também está ligada ao alarme. Open Subtitles أترين، الصندوق أيضاً موصول بجهازِ الإنذار.
    Para que isto funcione, esta mangueira tinha de ser ligada a esta porta. Open Subtitles من أجل ان يعمل هذا، هذا خرطوم لابد ان كون موصول بهذا المنفذ

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus