"موظفيك" - Traduction Arabe en Portugais

    • seus funcionários
        
    • seus empregados
        
    • teus empregados
        
    • seu pessoal
        
    • funcionário
        
    • sua equipa
        
    • teus funcionários
        
    Preciso de fazer umas perguntas sobre um dos seus funcionários. Open Subtitles أحتاج أن أسألك بعض الأسئلة عن واحدة من موظفيك.
    Este tempo todo senti que você defendia o vendedor porque ele é um dos seus funcionários. Open Subtitles لقد شعرت طوال الوقت بأنك كنت تدافع عن البائع لأنه واحد من موظفيك .. يوجد هناك مثل الانقسام عندما
    Mandou algum dos seus empregados para dentro do túnel para arranjar os carris onde a menina morreu, só para se safar? Open Subtitles أرسلت أحد موظفيك إلى النفق لإصلاح السكة في المكان الذي قتلت فيه تلك الفتاة الصغيرة, لتحمي مؤخرتك
    Se os teus empregados não se sabem comportar, devias garantir que estão domesticados. Open Subtitles إذا كان موظفيك لا يستطيعوا ضبت أنفسهم على الأقل تأكد بأنهم يتحلوا بالأدب يتحلوا بالأدب؟
    Obrigada pela proposta, mas as minhas mãos recusam-se a tocar no seu pessoal. Open Subtitles اشكر عرضك هذا، لكن يدى لن تقتربا من موظفيك
    Thomas Barrow que terá atacado de forma criminosa outro funcionário seu. Open Subtitles بالقيام بإعتداءٍ ذو طبيعةٍ جنائية على شخصٍ آخر من موظفيك
    Desculpe, Sr. Presidente, mas sete elementos da sua equipa estão mortos e há outros feridos. Open Subtitles معذرة يا حضرة العمدة، لكن 7 من موظفيك موتى وآخرون مصابون بجسامة.
    Acho que queres que os teus funcionários voem apenas em alturas normais. Open Subtitles افترض انك تريدين موظفيك أن لا يرتفعوا عن طول معين
    Ele é um ser humano, pode arranjar melhor maneira de motivar os seus funcionários. Open Subtitles إنه إنسان، وأنا متأكد أنه يمكنك إيجاد طريقة أفضل لتحفيز موظفيك
    Espere, não percebo. Os seus funcionários vivem aqui? Open Subtitles مهلاً، إنني لا أفهم، هل يعيش موظفيك هنا؟
    Esses infiltrados ainda são os seus funcionários que você contratou e investigou através dos controlos de segurança. Open Subtitles هؤلا الجواسيس هم موظفيك الذين قمت انت بتوظيفهم وتم فحصهم من خلال جهاز الفحص الامني الخاص بك
    Não, pelo que sei, não é trabalho meu encontrar os seus empregados. Open Subtitles لا، آخر مرة راجعت، لم يكن عملي لمطاردة موظفيك.
    Darei ao júri uma dúzia de razões para pagar muito menos aos seus empregados. Open Subtitles سأعطي هيئة المحلفين الكثير من الأسباب لمنح موظفيك أقل من هذا بكثير
    Ensinou várias turmas a usar nosso programa Vamos ter de falar com seus empregados. Open Subtitles قام بتعليم العديد من الصفوف الطريقة المثلى لإستخدام برنامج حاسوب. سنريد التحدّث مع كلّ موظفيك.
    Tudo bem, Sr. empresário, porque não pegas no teu conselho e dá aos teus empregados? Open Subtitles حسناً, أيها السيد المدير التنفيذي لم لا تأخذ نصيحتك القذرة و تعطيها إلى موظفيك الحمقى؟
    Um dos teus empregados vai encontrar-te enrolado naquele cobertor térmico. Open Subtitles وأحد موظفيك سيجدك مستلقيًا في تلك البطانية، ويأخذك إلى المشفى،
    Todos os teus empregados estão no Eva's Paradise... Open Subtitles ...كل موظفيك بالأسفل في ملهى أيفا بارادايس
    Entao, espero poder contar com toda a sua colaboraçao e do seu pessoal. Open Subtitles حَسناً، أتمنى التعاون التام منك ومن موظفيك
    Lembrou-se de dizer ao seu pessoal que não queria que o incomodassem? Sim. Open Subtitles هل تذكرت إخبار موظفيك برغبتك في البقاء دون إزعاج؟
    Na verdade, só precisamos de um funcionário: Open Subtitles في الواقع، نحن لدينا عمل فقط مع واحد من موظفيك
    Viemos como amigos para investigar a morte de um funcionário vosso. Open Subtitles نحن هنا كأصدقاء نحقق في جريمة أحد موظفيك
    Como empresário muçulmano de sucesso, quer que a sua equipa... Open Subtitles الآن، كرجل أعمال ناجح مسلم، وتريد موظفيك...
    De certeza que quando os teus funcionários virem o volume de doentes e sujeitos de estudo a entrar e a sair da minha sala de exames, perceberão porque é uma necessidade. Open Subtitles حسناً، أنّني متأكد ما أنْ يرى موظفيك حجم المرضى والأشخاص الخاضعين للدراسة يدخلون ويخرجون من غرفة الاختبار الجديدة،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus