Atrasei-me a fazer a cobertura desfile de Halloween na Aldeia. | Open Subtitles | لقدت تأخرت في تغطية موكب عيد الهلوين في القرية |
Temos tido aqui um desfile de ideias espantosas. | TED | إن لدينا العديد بل موكب من الأفكار الرائعة هنا, |
Temos informação que indica que a comitiva do Presidente Suvarov poderá ser atacada. | Open Subtitles | سيدي الرئيس، لدينا معلومات تشير إلى أن موكب الرئيس الروسي ربما يتعرض لهجوم خلال الدقائق القادمة؟ |
E a procissão das velas é dentro de uma hora. | Open Subtitles | وسيكون عندنا موكب على ضوء الشموع في غضون ساعة |
Depois duma comovente despedida em Berlim e enormes demonstrações de afecto pelo líder do Terceiro Reich na sua viagem pela Alemanha o comboio que transporta o Führer chega a Itália. | Open Subtitles | بعد وداع التحرك فى برلين و موكب نصر الفوهرر على طول الطريق فوق الأراضى الألمانية وصل القطار الى ايطاليا |
Todos os miúdos estavam na rua, e nós tínhamos que acenar bandeirinhas inglesas e no cimo da colina, surge um cortejo de motorizadas. | TED | كان كل الأطفال في الشارع، وكان لدينا بعض الأعلام الصغيرة نلوح بها، وهناك على قمة التل، يظهر موكب من الدراجات النارية. |
Devo confessar-lhe, você... parece realmente um carro alegórico na parada das Rosas. | Open Subtitles | يجب أن أعترف أنك إنك تبدو مثل عوامة في موكب الزهور |
Cavalgava à cabeça do desfile das Mulheres Sufragistas, o primeiro protesto de massas em prol do direito ao voto | TED | كانت في مقدمة موكب حق النساء في التصويت أول احتجاج جماهيري للمطالبة بحق النساء في التصويت على نطاق وطني. |
E durante esses sete dias, passou por ali um desfile de elefantes de cinco famílias diferentes. | TED | وخلال هذه الأيام السبعة، جاء موكب من الأفيال، من خمس عائلات مختلفة. |
Precisam de voluntários para fazer de pessoas antigas no desfile. | Open Subtitles | يحتاجون متطوعون ليمثلون أشخاص قدامى في موكب الإحتفال |
Não podes mandar lá nenhum deste desfile de mutantes. | Open Subtitles | لا يمكن إرسال أي موكب متحورين إلى هناك .. أنا سأوصلها |
"Frente de libertação das mulheres" "Junte-se a nós, acredite!" O seu crescente arsenal no desfile do Dia do Trabalhador deste ano, | Open Subtitles | رغم استعراض السوفييت لترسانتهم الحربية في موكب يوم الشهداء |
Todos adoram uma comitiva do governo. | Open Subtitles | سيجعل العائلة تهتف، سيدي كُلّ شخص يَحبُّ موكب سيارات. مرحباً. |
A comitiva presidencial chegou e as pessoas começaram a empurrar. | Open Subtitles | عندما جاء موكب الرئيس, و بدأ الناس بالتدافع |
A única pista, de que o oceano fica para o leste é a procissão constante de pinguins. | Open Subtitles | الدليل الوحيد على أنّ المحيط يقبع في مكانٍ ما إلى الشرق هو موكب البطاريق المنتظم |
Ou somos um exército ou uma procissão. Não podemos ser ambos. | Open Subtitles | لسنا جيشاً أو موكب كنيسة، لا يمكن أن نكون الاثنين |
Qualquer comboio que passar aqui cairá numa emboscada. | Open Subtitles | موكب الحماية سيأتى إلى هنا فلتواجهوا كمين العدوّ |
Em Dallas, Texas, três tiros foram disparados contra o cortejo do Presidente Kennedy, na baixa de Dallas. | Open Subtitles | في دالس، ولاية تكساس ثلاث رصاصات أطلقت على موكب الرئيس كينيدي في مركز مدينة دالس |
Acusação a qualquer momento seguida de aumento de salário, possivelmente uma parada militar e certamente o meu rosto numa moeda. | Open Subtitles | ستُعلن لائحة الإتهام فى أى لحظة ومن ثم يتبعها عِلاوة فى الراتب ورُبما موكب عسْكرى و قطعاً سيُطبع وجهى على العُملة |
Prisioneiro da escolta levado por uma parte ou partes não identificadas. | Open Subtitles | تم الإستيلاء موكب السجينة من قبل عضو أو أطراف مجهولة |
"Tem ainda que encontrar forma de possibilitar a passagem da caravana presidencial, porque por aqui não passa nada". | Open Subtitles | كما سيضطروا الى تحويل مسار موكب الرئيس ، لاشيء سيعبر من هنا |
É verdade, hoje tens aquele concurso de beleza. | Open Subtitles | أجل , فأنتِ لديكِ اليوم موكب الجمال الكبير |
E faça desfilar este homem pelas ruas, proclamando., | Open Subtitles | وبعدها يعمل الأمير موكب لهذا الرجل في الشوارع منادياً |
Eles colocam-lhe uma medalha no peito. Ele volta para casa e é recebido em festa. | TED | يعلقّون ميدالية على صدره. يعود لوطنه إلى موكب عسكري مصطف. |
A coluna presidencial foi apanhada na tempestade. | Open Subtitles | أن موكب الرئيس أحتجز فى العاصفة |