"مُحاط" - Traduction Arabe en Portugais

    • cercado
        
    • rodeado
        
    • rodeada
        
    • rodeados
        
    Estou cercado de idiotas. Preciso de toda a ajuda possível. Open Subtitles إنّي مُحاط بالحمقى، وأحتاج إلى كلّ عونٍ يسعني نيله.
    Estás cercado pelos pistoleiros de Talby, Scott. Open Subtitles أنت مُحاط مِن قِبل رجال تالبي المسلحون، يا سكوت
    Caso nos esteja a ouvir, Rambo, a sua situação é esta: está cercado, todas as saídas estão bloqueadas, todas as auto-estradas e caminhos cortados. Open Subtitles إن كنت تستمع يا رامبو فها هو موقفك: أنت مُحاط كل مخرج محتمل تم إغلاقه كل طريق سريع, كل شارع, كل محطة إطفاء حريق
    Estava no Inferno, rodeado de pessoas honestas. Open Subtitles أنت كُنْتَ في الجحيم، مُحاط مِن قِبل الناسِ الصادقينِ.
    Quando as mulheres dizem isso, dá-me uma branca e acordo rodeado de corpos retalhados. Open Subtitles كل شيء يسودّ، ثم أستفيق مُحاط بأشلاء بشرية
    Vejo uma mulher rodeada por homens numa rua fria de Paris. Open Subtitles أَرى إمرأة مُحاط مِن قِبل الرجالِ على شارع باريس بارد.
    Aqui estava um verdadeiro palácio com aposentos reais rodeados por magnificos jardins. Open Subtitles كان قصر حقيقي مع شقق ملكية مُحاط بالفناءات الرائعة
    Estou dentro de um estranho, cercado de estranhos, numa sala estranha! Open Subtitles أَنا في داخل رجل غريب مُحاط مِن قِبل الغرباءِ في غرفة غريبة
    Se está a ouvir, Rambo, esta é a sua situação: está completamente cercado. Open Subtitles إن كنت تستمع يا رامبو فها هو موقفك: أنت مُحاط
    Caso nos esteja a ouvir, Rambo, a sua situação é esta: está cercado, todas as saídas estão bloqueadas, todas as auto-estradas e caminhos cortados. Open Subtitles إن كنت تستمع يا رامبو فها هو موقفك: أنت مُحاط كل مخرج محتمل تم إغلاقه كل طريق سريع, كل شارع, كل محطة إطفاء حريق
    Uma vez vi-me em Reykjavik no Air Force One cercado pelos Serviços Secretos. Open Subtitles عندما وَجدتُ نفسي في ريكَفيك على قوة جويةِ واحد مُحاط بجهازِ الأمن.
    Hitler é filmado pela sua amante Eva Braun a celebrar o Ano Novo, cercado pelas crianças de dignitários nazi. Open Subtitles مِن قِبل عشيقتِه، إيفا براون، الذي إحتفلَ بعيد الميلاد 1940, مُحاط ب أطفال الوجهاءِ النازيينِ..
    O lugar é cercado e exige estritas práticas de obediência. Open Subtitles المجمع مُحاط بالجدران والطائفة تُمارس طاعة صارمة.
    Eu estava rodeado pelos homens do meu pai, pessoas que conheço desde pequeno. Open Subtitles إسمع، كُنتُ مُحاط برجال والدي، أناس أعرفهم منذ كنتُ ولد
    O rei está rodeado por torres, cavalos e peões, tal como um homem poderoso. Open Subtitles الآن الملك مُحاط بالرُّخ والفرسان والبيادق
    E eu sou um homem com muita sorte por estar rodeado pela minha família, as nossas pombinhas. Open Subtitles وأنا رجل محظوظ جداً لأني مُحاط بعائلتي, حماماتي الصغيرة
    Estou num dos meus lugares favoritos do mundo, rodeado de comida, musica, arte, cultura, e só consigo pensar no quanto quero mostrar-to. Open Subtitles مُحاط بالطعام والموسيقى والفنّ والثقافة. وكلّ ما يشغل تفكيري هو قدر رغبتي بأن أريك ذلك.
    Estou rodeado de bárbaros. Sem dúvida que me espera a morte se lhe falhar. Open Subtitles وأنا مُحاط بالهمج، لا شك أنه الموت لو خذلته
    O culto usa um antigo terreno rodeado por quilómetros de floresta. Open Subtitles حسنٌ. الطائفة تستخدم مخيّم قديم مُحاط بفدادين من الغابات.
    Ele vive numa casa na montanha, rodeada de guardas. Open Subtitles يَعِيشُ في بيت على جبل مُحاط مِن قِبل الحرّاسِ.
    A vossa instalação está actualmente rodeada por 23 tropas de infantaria, 16 atiradores furtivos, Open Subtitles هذا المبنى مُحاط بـ23 من جنود المشاة و 16 قنّاصاً
    Mas nem todos somos apanhados a fumar charros enormes, rodeados de prostitutas nuas, numa festa da Anderson Financial. Open Subtitles ولكن ليس الجميع يُشاهد وهو يدخن متبلد الذهن مُحاط بعاهرات فى حفلة تم استضافتها بوساطة شركة اندرسون المالية , جوى

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus