"نا" - Traduction Arabe en Portugais

    • nosso
        
    • nossa
        
    • Nós
        
    • Na
        
    • Nha
        
    • Ícaro
        
    Bem, acho que o nosso suspeito não usou luvas. Open Subtitles حَسناً، أَحْسبُ بأنّ نا المشبوهة لَمْ تُستعملْ القفازاتَ.
    Sei que o nosso treino em realidade virtual correu mal... mas esperava que a equipa já estivesse melhor. Open Subtitles , نا أعرف محاكاة تدريب واقعنا الأفتراضي سار بشكل سيء لكني تمنيت الفريق سيتجمع من الآن
    Não sou eu que arrasto a nossa família pelo país todo. Open Subtitles حَسناً، لَستُ الواحد أَسْحبَ نا عائلة في منتصف الطّريق البلاد.
    Temos de ser muito cuidadosos a planear a nossa próxima jogada - ele já planeou cinco jogadas à frente. Open Subtitles نحن يَجِبُ أَنْ نَكُونَ جداً حذرون بشأن تَخطيط نا حركة قادمة - هو يُخطّطُ خمس خطواتِ للأمام.
    Bem, foi porreiro não termos que ser Nós próprios por um tempo. Open Subtitles هو كان نوع لطيف أن لا يجب أن يكون نا لبينما.
    Eu não queria que tu ou Nós perdêssemos tudo. Open Subtitles أنا لَمْ أُردْك أَو نا لفَقْد كُلّ شيءِ.
    Esta pode ser a nossa última noite Na terra. Open Subtitles هذه يُمكنُ أَنْ تَكُونَ نا ليلة أمس هنا على الأرضِ.
    Tem ordens para se apresentar nos serviços secretos em Nha Trang. Open Subtitles عندك أوامر لتبليغ المخابرات فى "نا ترانج"
    Queres dizer alguma coisa às pessoas que nos possam estar a ver acerca do nosso pedaço de paraíso? Open Subtitles أيّ شئ الذي أنت مثل لإخْبار الناسِ الذي قَدْ يُراقبُ هذا حول نا قليلاً قطعة الجنةِ؟
    Não abandonarei o nosso perímetro à espera que isso seja real. Open Subtitles لَنْ أَتْركَ نا الحافة على الأملِ بِأَنَّ هذا الشيءِ حقيقيُ.
    Ou é um assassino imitador ou o nosso tipo está a ficar debilitado. Open Subtitles أمّا حصلنا على قاتل التقليد، أو نا الرجل الذي يصبح متكاسل جدا.
    Mas mandar demónios para raptar o nosso inocente fala bem por si. Open Subtitles لكن إرسال الشياطينِ لإختِطاف نا النوع البريء يَتكلّمُ له.
    Nós continuaremos a fornecer livros e classes comida e roupa através do nosso programa. Open Subtitles نحن سَنُواصلُ التَزويد الكُتُب والأصناف، المأكل والملبس خلال نا يَفِيقُ برنامجاً.
    Não esgotaram já o assunto da nossa escola? Open Subtitles اهل حَلبوا نا إحتلال المدرسة العليا إلى الموتِ؟
    Este rapaz pode ser a nossa última melhor hipótese. Open Subtitles هذا الولد يمكن أن يكون نا أخيرا، أفضل فرصة.
    Depois da nossa discussão, também me senti um bocado em baixo. Open Subtitles تَعْرفُ، بعد نا المُناقشة الصَغيرة أنا كُنْتُ أَشْعرُ في الحقيقة نوع أسفل أيضاً.
    A nossa deve estar no fundo. Open Subtitles نا الـ16 يَجِبُ أَنْ يكونَ عِنْدي مستقر في القاعِ.
    Mãe, Nós estamos atrasadas, à terceira vez Nós seremos castigadas. Open Subtitles الأمّ، نا نحن أبطأنَا، المرّة الثالثة التي نحن سَنُعاقبُ.
    A minha mãe foi mostrar o jardim à mãe dela e Nós, os filhos, ficámos sozinhos. Open Subtitles عندما شوّفتْ أمَّي أمِّها نا الحديقة التي نحن تُرِكنَا لوحده، الأطفال.
    Nós, os anões estamos habituados a ficar em desvantagem. Open Subtitles تَرى، نا قليلاً ناس، نحن مُتعودونَ عَلى أَنْ نُصبحَ النهاية القصيرة للعودِ.
    Sharona, estava mesmo à nossa frente o tempo todo, Na primeira página. A lotaria? Open Subtitles شارونا، هو كَانَ أمام نا تماماً كلّ الوقت، حقّ على الصفحة الأولى.
    Fui enviado de Nha Trang com isto há três dias. Esperava-o aqui mais cedo. Open Subtitles لقد بُعثت من "نا ترانج" منذ ثلاثة أيام
    Nem a comida te cala a boca, irmão. Xie Wenfeng. Chamam-me Ícaro. Open Subtitles اختي تناولي الطعام أناس يدعونني شا نا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus