Bem, acho que o nosso suspeito não usou luvas. | Open Subtitles | حَسناً، أَحْسبُ بأنّ نا المشبوهة لَمْ تُستعملْ القفازاتَ. |
Sei que o nosso treino em realidade virtual correu mal... mas esperava que a equipa já estivesse melhor. | Open Subtitles | , نا أعرف محاكاة تدريب واقعنا الأفتراضي سار بشكل سيء لكني تمنيت الفريق سيتجمع من الآن |
Não sou eu que arrasto a nossa família pelo país todo. | Open Subtitles | حَسناً، لَستُ الواحد أَسْحبَ نا عائلة في منتصف الطّريق البلاد. |
Temos de ser muito cuidadosos a planear a nossa próxima jogada - ele já planeou cinco jogadas à frente. | Open Subtitles | نحن يَجِبُ أَنْ نَكُونَ جداً حذرون بشأن تَخطيط نا حركة قادمة - هو يُخطّطُ خمس خطواتِ للأمام. |
Bem, foi porreiro não termos que ser Nós próprios por um tempo. | Open Subtitles | هو كان نوع لطيف أن لا يجب أن يكون نا لبينما. |
Eu não queria que tu ou Nós perdêssemos tudo. | Open Subtitles | أنا لَمْ أُردْك أَو نا لفَقْد كُلّ شيءِ. |
Esta pode ser a nossa última noite Na terra. | Open Subtitles | هذه يُمكنُ أَنْ تَكُونَ نا ليلة أمس هنا على الأرضِ. |
Tem ordens para se apresentar nos serviços secretos em Nha Trang. | Open Subtitles | عندك أوامر لتبليغ المخابرات فى "نا ترانج" |
Queres dizer alguma coisa às pessoas que nos possam estar a ver acerca do nosso pedaço de paraíso? | Open Subtitles | أيّ شئ الذي أنت مثل لإخْبار الناسِ الذي قَدْ يُراقبُ هذا حول نا قليلاً قطعة الجنةِ؟ |
Não abandonarei o nosso perímetro à espera que isso seja real. | Open Subtitles | لَنْ أَتْركَ نا الحافة على الأملِ بِأَنَّ هذا الشيءِ حقيقيُ. |
Ou é um assassino imitador ou o nosso tipo está a ficar debilitado. | Open Subtitles | أمّا حصلنا على قاتل التقليد، أو نا الرجل الذي يصبح متكاسل جدا. |
Mas mandar demónios para raptar o nosso inocente fala bem por si. | Open Subtitles | لكن إرسال الشياطينِ لإختِطاف نا النوع البريء يَتكلّمُ له. |
Nós continuaremos a fornecer livros e classes comida e roupa através do nosso programa. | Open Subtitles | نحن سَنُواصلُ التَزويد الكُتُب والأصناف، المأكل والملبس خلال نا يَفِيقُ برنامجاً. |
Não esgotaram já o assunto da nossa escola? | Open Subtitles | اهل حَلبوا نا إحتلال المدرسة العليا إلى الموتِ؟ |
Este rapaz pode ser a nossa última melhor hipótese. | Open Subtitles | هذا الولد يمكن أن يكون نا أخيرا، أفضل فرصة. |
Depois da nossa discussão, também me senti um bocado em baixo. | Open Subtitles | تَعْرفُ، بعد نا المُناقشة الصَغيرة أنا كُنْتُ أَشْعرُ في الحقيقة نوع أسفل أيضاً. |
A nossa deve estar no fundo. | Open Subtitles | نا الـ16 يَجِبُ أَنْ يكونَ عِنْدي مستقر في القاعِ. |
Mãe, Nós estamos atrasadas, à terceira vez Nós seremos castigadas. | Open Subtitles | الأمّ، نا نحن أبطأنَا، المرّة الثالثة التي نحن سَنُعاقبُ. |
A minha mãe foi mostrar o jardim à mãe dela e Nós, os filhos, ficámos sozinhos. | Open Subtitles | عندما شوّفتْ أمَّي أمِّها نا الحديقة التي نحن تُرِكنَا لوحده، الأطفال. |
Nós, os anões estamos habituados a ficar em desvantagem. | Open Subtitles | تَرى، نا قليلاً ناس، نحن مُتعودونَ عَلى أَنْ نُصبحَ النهاية القصيرة للعودِ. |
Sharona, estava mesmo à nossa frente o tempo todo, Na primeira página. A lotaria? | Open Subtitles | شارونا، هو كَانَ أمام نا تماماً كلّ الوقت، حقّ على الصفحة الأولى. |
Fui enviado de Nha Trang com isto há três dias. Esperava-o aqui mais cedo. | Open Subtitles | لقد بُعثت من "نا ترانج" منذ ثلاثة أيام |
Nem a comida te cala a boca, irmão. Xie Wenfeng. Chamam-me Ícaro. | Open Subtitles | اختي تناولي الطعام أناس يدعونني شا نا |