Tudo o que eu sou, tudo o que me tornei vai ser o resultado do desdobramento das coisas naquela fazenda. | Open Subtitles | كل ما أنا عليه ، كل ما سأصبح عليه سيكون ناتج عن الأشياء التي تحدث في هذه المزرعة |
Mas isso é o resultado duma estratégia de marca e de negócios muito meticulosa. | TED | لكن هذا هو ناتج ماركة حذرة جداً واستراتيجية عمل |
Este programa de fome zero custa 0,5% do produto interno bruto e tirou muitos milhões de pessoas da fome e da pobreza. | TED | وهذا البرنامج للقضاء على الجوع كلف .5 بالمئة من ناتج الدخل القومي ورفع ملايين من الناس من حدود الفقر والجوع. |
Por vezes é simplesmente o produto do stress, ok? | Open Subtitles | احياناً يكون ناتج اشياء بسيطه مثل الضغط العصبى |
Neste processo de fusão, o átomo resultante tem ligeiramente menos massa do que aqueles que criaram este. | Open Subtitles | في عملية الإندماج النووى يكون ناتج الاندماج أقل قليلاً من مجموع الجسيمات المندمجة |
"Caso haja uma ligeira perda de memória, resultante de hiper-sono prolongado..." | Open Subtitles | فقدان مؤقت للذاكرة ناتج عن النوم الإصطناعى عن الممتد |
Ora, tolices! Só é uma miragem causado por sua terrível sede. | Open Subtitles | هذا مجرد هراء يا رجل وسراب ناتج عن شدة عطشك |
A morte desta mulher foi causada por traumatismo. | Open Subtitles | موت هذه السيدة الشابة ناتج عن ضربة عنيفة |
General, estamos a ver danos causados por armas. | Open Subtitles | أيها الجنرال، نحن نرى دمار ناتج من أسلحة الطاقة |
O fantasma é uma alucinação, que é o resultado de um delírio que muito provavelmente é o resultado de uma doença hereditária de que a mãe dela morreu quando a paciente tinha quatro anos. | Open Subtitles | الذي هو بدوره ناتج غالباً عن مرض وراثي توفيت بسببه والدة المريضة عندما كانت مريضتي في الرابعة من عمرها |
Por isso os danos são na maior parte resultado dos necrófagos a retirar a carne os ossos. | Open Subtitles | لذا فإن أغلب الضرر ناتج عن الضواري التي أفترست لحمه عن عظامه |
Por isso os danos são na maior parte resultado dos necrófagos a retirar a carne os ossos. | Open Subtitles | لذا فإن أغلب الضرر ناتج عن الضواري التي أفترست لحمه عن عظامه |
Não, o comportamento padrão aqui é resultado de contacto individual com o mesmo artefacto. | Open Subtitles | لا فنمط السلوك هنا ناتج عن اتصال الضحايا بالقطعه |
Este retrato erróneo é um produto de se pensar que África é um lugar de desespero. | TED | الخطأ المؤطر هو ناتج من أن أفريقيا هي مكان للبأس. |
O produto que obtemos quando multiplicamos as matrizes vai para o meio delas. | TED | ناتج الضرب الذي نحصل عليه عند ضرب المصفوفات سوف يتوضع إلى اليمين بينهما. |
O outro juiz, a juíza Moore, concordou connosco no essencial quanto ao ADN isolado ser um produto da natureza. | TED | القاضي الآخر، موري قالت أنها بشكل أساسي متفقة معنا أن ال DNA المعزول هو ناتج من الطبيعة |
Hematoma epidural, resultante de uma fractura no osso occipital. | Open Subtitles | ورم دموي فوق الجافية ناتج عن شق بالضغط عن العظم القذالي |
Evidencia-se uma hemorragia recente resultante de um hematoma subdural. | Open Subtitles | النزيف الحديث ناتج عن ورم دموي في الدماغ، يظهر واضحاً هنا. |
O problema foi causado por um erro de sistema provocou quando duas contas idênticas foram acidentalmente geradas. | Open Subtitles | الاضطراب الذي عمَّ العالم بأسره تسبب فيه خلل في النظام ناتج عن إنشاء عرضي لحسابين متماثلين |
A mãe morreu de insuficiência renal causada por diabetes do tipo 1, que tinha sido descartada. | Open Subtitles | توفيت والدته من فشل كلويّ ناتج عن النمط الأوّل للسكري والذي تمّ استبعاده |
Apresentas os sinais clássicos de distúrbios de personalidade, causados pelo stress de ter perdido um ente querido. | Open Subtitles | انت تظهر علامات تقليدية لاضطراب اختفاء الشخصية ناتج عن عامل توتر فقدان أحد الأحبة |
Sim, provocada por uma actividade repetitiva a alta velocidade. | Open Subtitles | قرأت عن ذلك، وهو ناتج عن السرعة العالية للنشاط المتكرر |