O projeto que estamos a construir na Malásia é de edifícios de apartamentos | TED | والمشروع الذي نحن نبنيه في ماليزيا هو مباني سكنية للتطوير العقاري. |
Não só estamos a construir cidades, mas cidades com sonhos e pessoas que desejam ser cientistas, médicos. | TED | انها ليست فقط ما نبنيه من مدن ولكنها المدن التي تضم الاحلام والناس الذين يطمحون ليكونوا علماء ودكاتره. |
Precisamos de começar a pensar no futuro que estamos a construir enquanto Humanidade. | TED | يجب علينا البدء بالتفكير للمستقبل الذي نبنيه للبشريّة. |
Tornamo-lo maior para suportar mais utilizadores, e o resto construímos de raiz. | Open Subtitles | نجعلها أكبر لكي تدعم المزيد من المستخدمين والباقي نبنيه من الصفر. |
Nada do que construímos, as nossas naves, estações, tem essa profundidade. | Open Subtitles | ،لا شيء مما نبنيه سفننا، او محطاتنا لديه هذا العمق |
Temos de construí-lo. | Open Subtitles | علينا أن نبنيه |
Assinala que é diferente da inteligência, a inteligência que estamos a construir em máquinas, e há realmente um grande mistério à volta disto. | TED | أنت تشير إلى أنه مختلفٌ عن الذكاء، الذكاء الذي نبنيه في الآلات، وهناك فعلياً الكثير من الغموض حوله. |
Por muito tempo, tratámos as relações como um tema suave, quando sabermos lidar com relações é uma das coisas mais importantes e difíceis para construir coisas na vida. | TED | لوقت طويل، تعاملنا مع العلاقات باستخفاف، بينما المهارات في العلاقات هي من أهم وأصعب ما نبنيه في الحياة. |
Sabe do estuário que estamos a construir? | Open Subtitles | هل هى مدركة للمصب النهرى الذى نحن نبنيه ؟ |
O que estamos aqui a construir, não deixa lugar para um crime destes. | Open Subtitles | ما نبنيه هنا هو انه لا يوجد مكان لقاتل مثل هذا بيننا |
Fazem parte de um dispositivo que temos de construir. | Open Subtitles | إنّهم جزء من الجهاز الذي يجب أن نبنيه. |
Teríamos de a construir e recrutar as forças de segurança para lealdade total. | Open Subtitles | أجل، علينا أن نبنيه بأنفسنا ونجد كل قوى الأمن للحرص على الولاء التام |
Então, existe toda esta complexidade nos nossos sistemas naturais, mas eles são extremamente eficientes, bem mais eficientes do que qualquer coisa que podemos construir, bem mais complexos do que qualquer coisa que podemos construir. | TED | وبالتالي هناك كل هذا التعقيد في أنظمتنا الطبيعية، لكنها في غاية الكفاءة، أكثر فعالية بكثير من أي شيء قد نبنيه، أكثر تعقيدا بكثير من أي شيء يمكننا أن نبنيه. |
Podemos realmente mudá-lo, porque somos nós que o estamos a construir. | TED | يمكننا بالفعل تغييره، لأننا من نبنيه. |
Grande parte das boas notícias vem desse lado da ponte que nós também estamos a tentar construir. | TED | وهناك الكثير من الأخبار الجيدة تأتي من ذاك الطرف من الجسر الذي نحاول أن نبنيه كذلك . |
Tem sido um risco... pendente sobre tudo o que construímos aqui. | Open Subtitles | لطالما هناك خطر يلوح في الأُفق مثل ظل كل شيء نبنيه هنا |
A prisão mais cruel é aquela que construímos para nós mesmos a partir do medo e do arrependimento. | Open Subtitles | السجن الاقسى هو الذي نبنيه لأنفسنا جرّاء الخوف والندم |
Depois construímos e enviamos matéria orgânica para lá. | Open Subtitles | وبعد ذلك نبنيه, وبعد ذلك نرسل مواد عضويه هناك |
Não interessa como construímos, interessa o que construímos. | TED | لا يهم كيف نبني، ما يهم هو ما نبنيه. |
Pegaram tudo de bonito que construímos e destruíram o Exército da Nova Terra. | Open Subtitles | لقد أخذ هذا الشيئ الجميل .... الذي كنا نبنيه لتدمير جيش الأرض الجديد - من قام بتدميره؟ |