Estávamos na rua, a noite ia adiantada. Estávamos perdidas, a pensar para onde é que devíamos de ir. | TED | كنا في الخارج وكان الوقت متأخرًا في الليل، كنا نوعًا ما نتساءل عن وجهتنا، كنا ضائعات. |
Passei a noite a pensar se ias voltar, se estarias morta. | Open Subtitles | أمضينا اليلة نتساءل إن كنت ستعودين أو إن كنت ميّتة |
Falem. Queríamos saber quem é o vosso candidato ao Congresso. | Open Subtitles | كنّا نتساءل من سيترشح هذه السنة في إنتخابات الكونغرس؟ |
Queríamos saber se nos podiam ajudar com uma coisa. | Open Subtitles | كنا نتساءل إذا كان بإمكانك مساعدتنا في شيئ |
Estávamos a perguntar-nos, será que os rapazes alguma vez lhe falaram de escreverem um livro juntos? | Open Subtitles | لقد كنا نتساءل هل ذكر الصبيان عن كتابة كتاب معاً ؟ |
Nós nos perguntamos se os portais para o passado e o futuro... podem ser possíveis dentro das leis naturais. | Open Subtitles | لكننا نفكر بالأمر من زاوية مختلفة نحن نتساءل هل من الممكن وجود بوابات للماضي أو للمستقبلً حقاً |
Estamos a perguntar se podemos usar o frio do espaço para nos ajudar a conservar a água. | TED | إننا نتساءل ما إذا كان يمكننا الاستفادة من برودة الفضاء لتساعدنا في الحفاظ على المياه، |
Achamos que são pais maravilhosos e estávamos a pensar se gostariam de ser tutores dos nossos filhos, se nos acontecer alguma coisa. | Open Subtitles | فكرنا أنكما والدين رائعين وكنا نتساءل إن كنتما تريدان الوصاية على الاولاد إذا حدث لنا مكروه ما |
Sargento, o Sortudo e eu estávamos a pensar... se podemos falar consigo sobre as ordens de amanhã? | Open Subtitles | سيدي القائد ، المحظوظ وأنا كنا نتساءل إذا كان يمكننا الكلام معك عن الأوامر الخاصة بغدا؟ |
Mas estávamos a pensar se você não teria enviado o paciente para quaisquer testes... adicionais. | Open Subtitles | لكنّنا كنّا نتساءل فيما إذا كنتَ قد أرسلتَ المريض لإجراء فحوصاتٍ إضافية |
Queríamos saber, quais são os números para amanhã, chefe? | Open Subtitles | نتساءل جميعا، ما قائمة عروض الغد أيها الرئيس؟ |
O senhor não nos conhece, mas o meu pai cresceu nesta casa e Queríamos saber se ele pode dar uma olhadela. | Open Subtitles | همم، أنت لا تعرفنا، لكن أبي نشأ في هذا المنزل وكُنّا نتساءل إن كان بإمكانه إلقاء نظرة على المكان |
Queríamos saber se podemos falar um pouco sobre o seu filho. | Open Subtitles | كنا نتساءل لو نستطيع التحدث معكِ عن إبنك |
Estávamos só a perguntar-nos, e eu digo todos nós, não apenas eu, quando é que as coisas iam avançar. | Open Subtitles | حسناً لقد كنا نتساءل و أعني جميعنا ليس أنا فقط متى ستتقدم الأمور |
Passamos estes dois anos preocupados, a perguntar-nos se tu estavas vivo ou morto. | Open Subtitles | نحن كنا نبحث عنك خلال السنتين الماضيتين ونحن نتساءل ان كنت انت ميتا ام على قيد الحياة |
Depois, perguntamos porque é que são sobretudo os rapazes que roubam dinheiro aos pais. | TED | ومع ذلك نتساءل لماذا من المرجح أكثر أن يسرق الفتيان المال من آبائهم. |
Há muito que perguntamos: Como é que tudo apareceu? | TED | وبدأنا نتساءل لفترة طويلة، كيف كانت كل هذه هناك؟ |
Mas temos de perguntar: Será possível que o nosso universo seja apenas uma pluma de alguma história maior? | TED | لكن يجب علينا أن نتساءل: هل من الممكن أن كوننا هو قطعة من تاريخ أعظم؟ |
Se não os odiássemos por serem curiosos acerca do mundo, iríamos gostar de saber do que falam. | Open Subtitles | لو لم نكن نكرههم كثيراً بسبب فضولهم الزائد عن العالم لكنا نتساءل عما يقولون |
E Gostaríamos de saber se se querem juntar a nós? | Open Subtitles | نعم, وكنّا نتساءل إن كنت ترغب بالإنضمام إلينا هناك؟ |
perguntamo-nos todos até onde chega esse vosso truque de sarar. | Open Subtitles | نحن نتساءل إلى أي مدى تستطيع قدرتك على الشفاء |
Mas a uma semana do dia 29, Dr. Simcoe, continuamos a questionar-nos quanto ao que esperar. | Open Subtitles | بقي اسبوعٌ واحد حتى 29 من نيسان يا دكتور (سيمكو) لا زلنا نتساءل عمّا نتوقعه |
Porque, quando questionamos uma coisa, estamos a investir para obtermos informações. ou para lutar com uma ignorância que nos faz sentir inquietos. | TED | لأننا عندما نتساءل عن أمر ما، نكون عازمين على أخذ معلومات جديدة، أو أن نتصارع مع جهل يشعرنا بعدم الارتياح. |