"نتسائل" - Traduction Arabe en Portugais

    • a pensar
        
    • queríamos saber
        
    • Queremos saber
        
    • perguntávamo-nos
        
    • imaginar
        
    • perguntar
        
    • questionar
        
    • perguntar-nos se
        
    Estávamos a pensar se poderíamos dar uma vista de olhos. Open Subtitles كنّا نتسائل إن كان بامكاننا القاء نظرة في الجوار
    Ficamos a pensar se havia mais alguma coisa que nos quisesse contar. Open Subtitles جعلنا نتسائل ان كان هناك شىء اخر اردتى ان تخبرينا به
    Por isso estávamos a pensar se poderias recomendar alguém? Open Subtitles لذا فقد كنا نتسائل هل يوجد لديك ترشيحاً لشخصاً ما
    Nós queríamos saber, se nos podíamos juntar a vocês. Open Subtitles نحن نتسائل إذا ما كان بإمكاننا الإنضمام إليكم
    Queremos saber porque é que uma modelo precisaria enfiar-se lá em baixo. Open Subtitles نحن نتسائل متى تحتاج العارضة أن تكون في الأسفل
    Sim, realmente, perguntávamo-nos se Arthur nos ajudaria a procurar esse livro raro. Open Subtitles نعم، في الحقيقة، نحن كنّا نتسائل... ... إذاآرثريساعدناعلىإيجاد هذا كتاب نادر.
    Estamos a imaginar o que podia saber sobre um dos homens dele. Open Subtitles حسنا، نحن نتسائل ما اذا كنت قد تعرفين واحد من رجاله
    Por isso, podemos perguntar: De que é feita a compaixão? TED لذا يمكننا أن نتسائل مما يتألف التعاطف ؟
    Estávamos a pensar se podias ser a outra rapariga. Open Subtitles نحن كنا نتسائل إذا يمكنك أن تكون تلك البنت
    Estávamos a pensar se poderias adiantar qualquer coisa até ao dia de pagamento, porque, neste momento, estamos tesos, meu. Open Subtitles وكنا نتسائل إن كان بإمكانك أن تعطينا بعض المال حتى يوم الدفع لأننا الآن مفلسان كلياً
    Estávamos só a pensar... qual era o grande alarido. Open Subtitles لقد كنا نوعاً ما نتسائل ما هوا الشي المهم
    Estávamos a pensar se responderias a umas perguntas para nós? Open Subtitles كنا نتسائل إن كنت ستجيبنا عن بعض الاسئلة
    Bem, estávamos a pensar... estamos curiosas sobre... Open Subtitles حسناً لقد كنا نتسائل في الحقيقة ..يدفعنا الفضول من أجل
    Estávamos a pensar se o falecido teria mencionado recentemente algum acontecimento estranho? Open Subtitles كنا نتسائل , إذا كان المتوفي ذكر أشياء غريبة مؤخراً؟
    Estávamos a pensar se poderíamos começar a preencher inscrições para as Universidades. Open Subtitles كنا نتسائل إن كنا سنجرب التطبيقات المدرسة
    RD: Em parte, queríamos saber se era possível fazê-lo. TED أعني، بشكل جزئي، كنا نتسائل إن كان من الممكن إنجاز الأمر
    queríamos saber o que aconteceu aos mapas que estavam lá dentro. Open Subtitles لذا نتسائل ما حدث للتسجيلات والخرائط داخلها
    Eu e o meu amigo Queremos saber se se querem juntar a nós. Open Subtitles أنا وصديقي كنا نتسائل إن كنتما تودّان الإنضمام إلى طاولتنا
    perguntávamo-nos se não seria uma situação do tipo Old Yeller. Open Subtitles كنا نتسائل إن كانت الحالة مثل حالة "أولد يالر"
    E enquanto tentamos descobrir, estamos aqui sentados, a queimar combustível, escondidos atrás desta ilha, a imaginar quais serão as acções do submarino, os planos deles. Open Subtitles نحن نجلس هنا نحرق وقودنا ونختبىء وراء هذه الجزيرة نتسائل أين هي الغواصة و ما هي خططها
    Essa não é uma situação em que Ivanov ou Stalin podem tomar essa decisão, devemos se perguntar continuamente se é ético. Open Subtitles المسأله هي ليست في ما يقوم به إيفانوف" و"ستالين" كخرافة" علينا دوما أن نتسائل في ماهو أخلاقي أم لا
    Por uma coisa, se não fosse por ti, não estaríamos aqui a questionar se o Shawn estava vivo ou morto. Open Subtitles إذا كنت على حق لماذا نتسائل إذا ما كان شون حي أَو ميت وضعت الإبر بين يد الجميع
    Estávamos a perguntar-nos, se deixou alguma coisa por resolver. Open Subtitles نحن فقط كنا نتسائل اذا كان هناك أى شئ تركتموه غير منتهى بينكم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus