"نتعلم كيف" - Traduction Arabe en Portugais

    • aprender a
        
    • aprendemos a
        
    • aprender como
        
    • aprendermos a
        
    • de aprender
        
    Precisamos de aprender a sentir orgulho em vez de vergonha, quando percebemos que estivemos errados acerca de qualquer coisa. TED علينا أن نتعلم كيف نحس بالفخر لا بالعار عندما نلاحظ أننا ربما كنا مخطئين حول شيء ما.
    Temos de aprender a sentirmo-nos curiosos, em vez de defensivos quando encontramos alguma informação que contradiz as nossas crenças. TED علينا أن نتعلم كيف نشعر بالافتتان بدلاً من أن نكون دفاعيين عندما نصادف معلومات متعارضة مع اعتقاداتنا.
    Nenhum de nós vai superar isso, mas temos de aprender a viver a nossa vida, está bem? Open Subtitles لن يتخطى أحد منا ذلك, و لكن علينا أن نتعلم كيف نعايشه لنواصل حياتنا, حسناً؟
    aprendemos a funcionar noutros planetas por intermédio destes veículos. TED فنحن نتعلم كيف نعمل على كواكب أخرى عن طريق هذه المركبات المتجوّلة.
    Estamos a aprender como comunicar com eles, em tons muito agudos. TED نتعلم كيف نتواصل معهم، عن طريق نغمات صوتية عالية فعلا.
    Mas quero dizer que, se não falarmos nestas coisas e não aprendermos a lidar com a nossa vida, não será um em cada quatro. Serão quatro em cada quatro que irão ficar doentes, no andar de cima. TED ولكن وجهة نظري هي، اذا كنا لا نتحدث عن هذه الاشياء ولم نتعلم كيف نتعامل مع حياتنا، الأمر لا يغدو أن يكون واحد لأربعة. ستصبح أربعة لأربعة الذين حقا سيحصول على المرض في أدمغتهم.
    Vamos precisar delas se queremos aprender a reconstruir as cidades. TED لأننا سنكون بحاجة إليها إذا كنا نتعلم كيف ستعمل على إعادة بناء البلدات.
    Precisamos de aprender a dar este passo juntos. TED نحتاج ان نتعلم كيف ان نقوم بهذه الخطوة سوياً
    Temos que aprender a cooperar e a colaborar muito mais e a competir um pouco menos. TED علينا أن نتعلم كيف نتعاون بشكل أكبر ونتنافس بشكل أقل قليلاً.
    Nós ainda não sabíamos, mas mesmo nos dias loucos do amor jovem, nós estávamos a aprender a lidar com o sofrimento juntos. TED لم نكن نعلم بهذا بعد، ولكن حتى مع الأيام المتهورة لحبنا الشاب، كنا نتعلم كيف نتغلب على المعاناة سوياً.
    Temos estudado estes peixes, mas, primeiro, tivemos que aprender a criá-los. TED لقد قمنا بدراسة هذه الأسماك ولكن أولاً يجب أن نتعلم كيف يتم استزراعها
    Devemos aprender a viver com pessoas de todas as raças e origens, unidas a construir um novo Oeste. Open Subtitles يجب علينا أن نتعلم كيف نعيش مع جميع الأجناس والأعراق والحضارات. ونتحد لنصنع غرب جديد.
    Devemos aprender a cuidar uns dos outros ou nada restará da nossa África, senão um imenso campo de batalha. Open Subtitles يجب أن نتعلم كيف نهتم ببعضنا والَا فلن يبقى شيء في أفريقيا غير ساحات القتال
    E acho que seria uma boa ideia começarmos a aprender a lidar com isso. Open Subtitles وأعتقد أنه يجب أن نتعلم كيف نتحكم بهذه القوى
    Terei de aprender a viver com isso. Open Subtitles سوف يكون لي فقط أن نتعلم كيف نتعايش معها.
    O momento em que aprendemos a viver é demasiado tarde. Open Subtitles لحظه أن نتعلم كيف فهو يعيشها متأخراً جداً
    Vejam, todos nós temos coisa que nos assustam, insectos, altura, mas aprendemos a lidar com esses medos. Open Subtitles كلنا لدينا أشياء نخاف منها حشرات .. الارتفاعات لكننا نتعلم كيف نتعامل معهم
    Acho que eventualmente aprendemos a definir a felicidade para nós mesmos nos nossos termos, apesar da dor que outras pessoas nos causaram. Open Subtitles اعتقد اننا نتعلم اننا نتعلم كيف نكون سعداء طبقا لقوانيننا بالرغم من الالم الذى يسببة لنا الاخرون
    Isso significa que, enquanto adultos, precisamos de aprender como sermos facilitadores eficazes do ativismo dos alunos. TED وهذا يعني أن البالغين نحتاج أن نتعلم كيف نصبح مشجّعين فعّالين لنشاط طلابنا.
    Estão ali gravados inúmeros momentos de momentos naturais não-encomendados, momentos não encenados, Estamos a começar a aprender como descobri-los e encontrá-los. TED لحظات لا تعد من اللحظات الطبيعية العفوية، لحظات غير مصطنعة، التقطت هناك، و لقد بدأنا نتعلم كيف نكتشفها و نجدها،
    Eu pergunto-me quanto tempo falta para que as cartas de suicídio de transsexuais se tornem redundantes, antes de percebermos que os nossos corpos se tornam lições sobre o pecado muito antes de aprendermos a amá-los. TED أتسائل كم سيستمر هذا قبل أن تصبح مذكرات ما بعد الإنتحار شيئا عاديا، قبل ان ندرك أن أجسادنا أصبحت درسا عن الإثم قبل أن نتعلم كيف نحبهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus