"نجعله" - Traduction Arabe en Portugais

    • fazê-lo
        
    • deixá-lo
        
    • torná-lo
        
    • pô-lo
        
    • tornar
        
    • deixar
        
    • fazemos
        
    • pôr
        
    • nós
        
    • fazer com
        
    • conseguir
        
    • fazemo-lo
        
    • faze-lo
        
    Mas como podemos fazê-lo sofrer mais se não o encontramos? Open Subtitles لكن كيف نجعله يعاني ان كنا لا نستطيع ايجاده
    A melhor hipótese é fazê-lo falar, mas pode ser difícil. Porquê? Open Subtitles من الأفضل ان نجعله يتجدث و لكن ذلك سيكون صعباً
    Com vista a suavizar os taninos devemos deixá-lo respirar cerca de 30 minutos. Open Subtitles لكي يصبح حامض التنيك طري .. يجب علينا ان نجعله مفتوح لثلاثين دقيقة
    - Mas podemos torná-lo melhor. Um homem fantástico ensinou-me isso. Open Subtitles لكن يمكن أن نجعله أفضل رجل عظيم علّمني هذا
    Podemos pô-lo a correr atrás da luz reflectida no relógio. Open Subtitles يمكننا أن نجعله يطارد الإنعكاس الناتج عن ساعاتي
    - Vamos tornar isto oficial. - Certo. Open Subtitles ـ في الحقيقة، دعونا نجعله أمراً رسمياً ـ حقا؟
    Temos de a deixar pensar que continua a agir sem o nosso conhecimento, pelo menos ate eu ter oportunidade de tentar acabar isto. Open Subtitles نجعله يتهيّأ أننا نجهل وجوده حتّى أصبح على يقين
    O que é novo é como a fazemos soar como esta rapariga. TED المستحدث هو كيف نجعله يبدو كصوت هذه المرأة الشابة.
    Com o mesmo método, podemos também fazê-lo dar círculos à volta de uma pessoa. TED بنفس الطريقة، يمكننا كذلك أن نجعله يدور على شخص.
    "Então, vamos fazê-lo egoísta." E foi isto o que se conseguiu: TED إذن دعونا نجعله أنانيا. وهذا ما تحصل عليه.
    Pássaro ou quadrúpede, vamos fazê-lo cantar como um rouxinol. Open Subtitles سواء كان طائراً أم وحشاً ، قريباً سوف نجعله يغنى مثل البلبل
    Acho que devíamos acolher esse demónio nos nossos braços e fazê-lo sentir-se seguro. Open Subtitles أعتقد أنه يجب علينا أن نأخذ هذا المشعوذ بالأحضان و نجعله يشعر بالأمان
    Está bem, mas vamos fazê-lo bem. Quanto tempo? Open Subtitles حسناً، لكن دعنا نجعله جيداً، كم سيستغرق ذلك؟
    Vou fazê-lo como a minha política de sexo com a minha mulher Open Subtitles إذاً لماذا لا نجعله مثل قانون الجنس مع زوجتي
    Não podemos deixá-lo ir, claro, mas podemos tentar facilitar-lhe a vida. Open Subtitles لا يمكننا أن نجعله يرحل بالطبع لكن يمكننا ان نجعل الأمور مريحه بالنسبه له
    Vamos torná-lo famoso. Open Subtitles سوف نعلمه بعض خدع اللعب مع الحيوانات و نجعله يظهر فى برنامج ليترمان
    Pouco mais podemos fazer, senão pô-lo confortável. Open Subtitles ليس هناك شئ أخر في أستطاعتنا ماعدا بأن نجعله مرتاح
    É apenas através dos sonhos que o podemos tornar realidade. Open Subtitles في الأحلام فقط يمكننا أن نجعله حقيقاً
    Não o quero deixar à espera.. Não o devo fazer esperar. Open Subtitles لا أريده أن ينتظر لا يجب أن نجعله ينتظر
    Se este saco vai morrer, por que não fazemos dele um oficial? Open Subtitles انتظر لحظه , لو كان على هذا الكيس الكئيب ان يموت فلماذا لا نجعله ضابطا ؟
    Entretanto, sugiro que o tentemos pôr à vontade. Open Subtitles فى الوقت الحالى سنحاول ان نجعله مرتاحاً على قدر الإمكان
    Continua a sonhar com tudo o que podia ficar bem nós conseguimos juntos conseguimos melhorar continua a sonhar com um caminho melhor vamos dar as mãos e construir um novo dia continua a sonhar Open Subtitles إحلم ذلك يمكن ان يكون حقيقة نحن يمكن ان نجعله يحدث
    Temos é de fazer... com que vá para onde queremos. Open Subtitles ما علينا أن نفعله هو أن نجعله يأتى إلى حيث نريده أن يأتى
    Se eu conseguir que ele traga o broche para um sitio aberto podemos conseguir que o apanhem com ele. Open Subtitles إن أمكنني أن أجعله يحضر الدبوس للخارج وليس في الخفاء يمكننا أن نجعله مقبوضا عليه وهي معه
    nós apertamo-lo com perguntas, pomos uns óculos escuros, um fato e tudo, e fazemo-lo pensar que está a ir contra todas as organizações. Open Subtitles أنت وأنا فريق استجواب الرجل بالأسئلة سنلبس النظارات الشمسية، البدل، الجزء بالكامل نجعله يظن بأنه واقف أمام كل وكالة بحروفها الأولى
    O nosso trabalho é comunicar com ele, não faze-lo gritar. Open Subtitles مهمتنا أن نتواصل معه وليس بأن نجعله يصرخ وحسب

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus