Na maioria dos casos, não podemos julgar sozinhos as afirmações científicas. | TED | لا نستطيع أن نحكم على ادعاءاتنا العلمية ﻷنفسنا |
Mas antes de os julgar severamente os buracos negros não são simples agentes de destruição. | TED | ولكن قبل أن نحكم عليهم بقسوة شديدة، فإن الثقوب السوداء ليست مجرد أداة للتدمير. |
Tu és uma tola. Podíamos governar o mundo juntas. | Open Subtitles | أنتي حمقاء كان يمكن أن نحكم العالم سوياً |
Com a criança fora do caminho, podemos governar contigo como Rei como sempre estiveste destinado a ser. | Open Subtitles | بإبعاد الطفل عن الطريق يمكننا نحكم و أنت ملك كما كان يجب دائماً أن تكون |
Para nós, não são reais, portanto, não as julgamos como pessoas reais. | Open Subtitles | تعلمون،لا نراهم كأناس حقيقيين و بالتالي لا نحكم عليهم كأناس حقيقيين |
Cesário rei do Egipto... e governaremos juntos em nome dele. | Open Subtitles | ..."سيزارين" ملكاً على "مصر"... وسوف نحكم كلانا بأسمه ... |
Junta-te a mim... juntos podemos dominar a galáxia, como pai e filho. | Open Subtitles | انضم لي,و معاً يمكننا أن نحكم المجرة كأب و ابنه |
Quem faz isso? Não querem confessar — tudo bem, não vamos julgar ninguém. | TED | من يفعل هذا؟ لا تعترفوا، لا بأس. فلن نحكم عليكم. |
Devemos julgar pela nossa experiência, Grande Mestre. | Open Subtitles | ، يجب أن نحكم بتجربتنا الخاصه كبير الأساتذه |
A julgar pela análise do corpo, ele estava morto por volta das 12.30. | Open Subtitles | من تيبس الجسم يمكن أن نحكم أنه مات حوالى الساعة 12.30 |
E se a História não se importa que o nosso amigo degenerado Fry, seja o seu próprio avô, então que direito temos nós de julgar? | Open Subtitles | إذا كان التاريخ لا يهتم أن صديقنا المنحط فراي هو جد نفسه إذاً من نحن حتى نحكم عليه ؟ |
Não devias julgar assim as pessoas. | Open Subtitles | تعلمين أنه, يجب أن لا نحكم على الأشخاص مثل ماتفعلين |
O reverso da moeda é que ao ouvir constantemente que somos dotados, escolhidos e nascidos para governar tem claras desvantagens sociais. | TED | وعلى الجانب الآخر من هذا الامر ان الاستمرار في القول اننا موهوبون .. واننا خلقنا لكي نحكم .. وان نتحكم بالمجتمع |
Poderíamos governar este planeta com poder, como uma família. | Open Subtitles | يمكن أن نحكم هذا الكوكب بالقوة كعائلة لا! |
Tu e eu podemos governar este sítio juntos e a luz nunca o saberá. | Open Subtitles | أنا وأنت يمكننا أن نحكم هذا المكان سوية والنور لن يعرف أبداً |
julgamos uma cultura pela maneira como trata os filhos, certo? | Open Subtitles | نحن نحكم على الثقافات من طريقة معاملتهم لصغارهم صحيح؟ |
Por favor, sabei que não julgamos esta fé hoje, apenas as ações que alguém realizou erradamente em seu nome. | Open Subtitles | ارجوكم اعلموا أننا لا نحكم على العقيدة اليوم، فقط الأفعال التي ارتكبها هذا الشخص خطئأ تحت اسمها. |
Encontra-o, e mata-o, e então governaremos juntos. | Open Subtitles | اعثر عليه واقتله وعندها سوف نحكم معا |
Mas como irão acreditar no nosso poder se não conseguimos dominar toda a ilha? | Open Subtitles | لكن كيف سيصدقون بقوتنا عندما لايمكننا أن نحكم كافة إراضينا |
Mas irmãos, devemos ouvi-lo, antes de decidirmos. | Open Subtitles | لكن، إخوة، نحن يجب أن نستمع قبل أن نحكم. |
Condenamos as pessoas antes de serem julgadas? ! | Open Subtitles | نحن لا نحكم على الناس قبل أن يذهبوا الى المحكمة |
Aqui podemos reinar, juntos, como irmãos. | Open Subtitles | يمكننا أن نحكم هنا سوياً كأخوين. |
Então eu proponho, até lá, que não julguemos os outros apenas nas provas escolhidas... | Open Subtitles | حسناً، لذا أعتقد، أننا إلى ذلك الوقت، لن نحكم على بعضنا البعض فقط فقط من المسابقات المختارة. |
Você e os seus amigos ainda podem ter o poder económico, mas nós governamos o país. | Open Subtitles | أنت وأصدقاءك لازلتم تملكون السلطة الأقتصادية لكننا من نحكم البلد |
Controlamos o mar, porque é que não vencemos em terra? | Open Subtitles | نحكم البحر، فلمَ لا ننتصر على الأرض؟ |
Quando o meu irmão morrer e nós governarmos... ficaremos muito melhor sem estes fanáticos. | Open Subtitles | بموت أخى ، و نحكم سنكون أفضل حالا بدون هؤلاء المتعصبين دعهم يذهبون |