De facto, estamos a fazer um quarto de criança. | Open Subtitles | فى حقيه الامر نحن بصدد اضافه غرفه للبيبى |
estamos a falar da quarentena de milhões de pessoas, | Open Subtitles | نحن بصدد التحدث عن حجر صحي لملايين البشر |
vamos para o telhado para perceber o que estamos a ver. | Open Subtitles | سنصعد على سطح ذلك المبنى .لنرى ما نحن بصدد مواجهته |
Temos que ver o que vamos fazer, até onde estamos dispostos a ir, porque talvez seja esse o teste. | Open Subtitles | لدينا لمعرفة ما نحن بصدد القيام به، أي مدى نحن مستعدون للذهاب، لأنه ربما هذا هو الاختبار. |
Estamos prestes a ver a nona maravilha do mundo antigo e nem trouxe uma câmara. | Open Subtitles | نحن بصدد رؤية العجيبة التاسعة من عجائب العالم القديم لو أنني أحضرت معي الكاميرا |
Sim, podes se quiseres afugentar o tipos que andas mesmo à procura. | Open Subtitles | نعم يمكنك ذلك إن أردت إخافة هؤلاء الرجال الذين نحن بصدد البحث عنهم |
Somos as amebas e não sabemos bem que raio é isto que estamos a criar. | TED | لذا فنحن كالأميبيا ولا نملك أدنى فكرة ما هو ذلك الشيء الذي نحن بصدد خلقه. |
estamos a testar esta abordagem em animais e esperamos passar a testes em seres humanos brevemente. | TED | نحن بصدد اختبار هذه المقاربة على الحيوانات ونأمل أن ننتقل للاختبار على البشر قريبًا. |
Ela sabe que estamos a falar? | Open Subtitles | هل هيّ تعرف بالفعل ما نحن بصدد التكلم عنه؟ |
Só estamos a combinar a forma como a Janine vai ter o nosso bebé. | Open Subtitles | نحن بصدد تنفيذ خطة التي ستحمل جانين منها بطفلنا |
Diz-me, o que estamos a enfrentar? | Open Subtitles | إخبريني ما نحن بصدد مواجهته مع هذا الشخص؟ |
Olha querida, estamos a tentar montar um espectáculo, aparece noutra altura. | Open Subtitles | انصتي عزيزتي، نحن بصدد إقامة عرض هُنا عودي في وقت لاحق. |
Eis a lista dos prisioneiros que estamos a mandar regressar. | Open Subtitles | هاهي ذي قائمة الأسرى التي نحن بصدد مراجعتها. |
As nossas táticas podem parecer extremas, mas isso deve-se ao que estamos a enfrentar ser bastante pior. | Open Subtitles | قد تبدو تكتيكاتنا مبالغ فيها ولكن هذا فقط بسبب ان ما نحن بصدد مواجهته يشكل تهديدا أكبر بكثير |
estamos a falar de uma explosão omnidireccional. O próprio ar rebentou. | Open Subtitles | نحن بصدد إنفجار متعدد الإتجاهات حتى الهواء إنفجر |
Ainda não, mas, é muito dinheiro e estamos a falar de seis grandes números. | Open Subtitles | ليس بعد لكن معظمه نقدي و نحن بصدد رقم من 6 خانات |
E, com a ajuda do Skype, é isso que vamos tentar hoje | TED | بمساعدة سكايب، هذا ما نحن بصدد محاولة القيام به اليوم. |
Mas, na realidade, penso que não vamos fazer isso. | TED | ولكن في الواقع لا أعتقد أنّ هذا ما نحن بصدد القيام به. |
Agora, consideremos a religião — neste caso o Islão, que é a religião da qual, numa forma algo direta, se pode dizer que está a precipitar o que Estamos prestes a ver. | TED | الآن، لننظر في الدين-- في هذه الحالة الإسلام، الذي هو دين، بصورة مباشرة يمكن القول عنه ما نحن بصدد دخوله الآن. |