"نحن لا نتحدث" - Traduction Arabe en Portugais

    • Não estamos a falar
        
    • Nós não falamos
        
    • Nunca falamos
        
    • Não estamos falando
        
    • não nos falamos
        
    • para que não falemos
        
    • Nós não estamos
        
    Não estamos a falar de plantas, mas sim de crianças. Open Subtitles نحن لا نتحدث عن النبات نحن نتحدث عن الاطفال
    Isso pode ser tudo verdade, mas Não estamos a falar de mim. Open Subtitles قد يكون ذلك كله صحيح ولكن نحن لا نتحدث هنا عني
    Nós não falamos "rato," mas nós temos um "clicker," um método padrão de treinamento de animais, aqui mostrado. TED نحن لا نتحدث بلغة الجرذان، ولكن لدينا الطقاقه، طريقة قياسية لتدريب الحيوانات، الذي تراه هناك.
    Nós não... falamos sobre esses sujeitos por aqui. Open Subtitles نحن لا نتحدث عن الأناس الأخرين بهذه الطريقة هنا. لا , لا.
    Nunca falamos sobre a nossa vida real, não assim. Open Subtitles نحن لا نتحدث أبداً عن حياتنا الحقيقة .. ليس هكذا
    Eu sei, eu sei. Além do mais, Não estamos falando sobre seres humanos. Open Subtitles وعلاوة على ذلك، نحن لا نتحدث بشأن الجنس البشري هنا.
    - não nos falamos. Mas sei que a posso convencer. Open Subtitles نحن لا نتحدث لكن أعتقد أنه يمكننى إقناعها
    Voto para que não falemos mais nada até Roma e que todos se acalmem. Open Subtitles اصوت نحن لا نتحدث على الإطلاق حتى نحصل إلى روما والجميع يهدأ.
    Não estamos a falar de dois carros que saem duma linha de montagem. TED نحن لا نتحدث عن سيارتين قادمتين من خط تجميع.
    As boas notícias é que, quando falamos em transportes limpos e uma mobilidade diferente, Não estamos a falar de uma utopia distante. TED الخبر الجيد أنه عندما نتحدث عن نقل نظيف و حركة مختلفة، نحن لا نتحدث عن مثالية بعيدة
    Portanto, Não estamos a falar de um processo desconhecido, estamos a falar de reforçar um processo natural. TED لذا نحن لا نتحدث عن عملية جديدة هنا؛ إنما نتحدث عن تعزيز عملية طبيعية.
    Não estamos a falar de videojogos ou atores gerados por computador, que são extremamente realistas. TED الآن نحن لا نتحدث عن الألعاب الإليكترونية أو ممثلين تم إنشاؤهم بواسطة الحاسوب الذين يبدون حقيقين بشكل كبير،
    Não estamos a falar só de um jogo, mas sim de um legado. Open Subtitles نحن لا نتحدث عن مباراة فقط إننا نتحدث عن تاريخي
    Não estamos a falar sobre quem fica com quem na dança do dia das bruxas. Open Subtitles نحن لا نتحدث عمن تغازل مع من في حفلة عيد القديسين
    Já lhe disse, Nós não falamos muito. Open Subtitles أخبرتك من قبل، نحن لا نتحدث مع بعضنا كثيرًا
    - Teria de lhe perguntar. Nós não falamos de política. Open Subtitles حسنا، ستكونين مضطرة لسؤاله ذلك نحن لا نتحدث في السياسة
    "Lidar com isto." Nós não falamos assim. Somos do bairro. Open Subtitles نحن لا نتحدث هكذا نحن من بروكلين
    É sim. Tu e a mãe, nós Nunca falamos sobre nada. Open Subtitles إن الأمر كذلك، أنت ووالدتي نحن لا نتحدث عن أي شيء
    Nunca falamos sobre ele. Nunca falamos sobre como ele nos afecta. Open Subtitles نحن لا نتحدث عنه أبداً، نحن لا نتحدث عن كيفية تأثيره فينا
    Não me venha com essa. Não estamos falando sobre curativos. Open Subtitles قل ذلك لشخص آخر نحن لا نتحدث عن الضمادات المساعده
    Mas Não estamos falando da compra de sapatos. Precisamos nos conhecer pessoalmente. Open Subtitles نعم , ولكن نحن لا نتحدث عن شراء أحذية على الأنترنت, يجب أن نتقابل
    Não havia problema se não fosse pelo fato de que não nos falamos. Open Subtitles التي ستكون بخير عدا عن كون نحن لا نتحدث.
    Voto para que não falemos mais do itinerário. Open Subtitles اصوت نحن لا نتحدث عن جداول بعد الآن.
    E faz que as garotas se sintam bem. Nós não estamos nisso. Open Subtitles نحن لا نتحدث هكذا نحن نتحدث بطريقة مختلفة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus